Трое последовали за Суаньни в холл отеля. Лин Хан сразу обратил внимание на грязные пятна крови на полу. Он взглянул на Суаньни, который послушно присел, и понял, что здесь, вероятно, ещё есть выжившие. Однако Лин Хан не стал ни спрашивать об этом, ни искать их. Он пришёл сюда за припасами, а их судьба его не касалась.
Помимо холла, на первом этаже отеля было несколько отдельных комнат. Лин Хан заглянул в каждую из них, но, кроме столов и стульев, ничего полезного не нашёл. Это быстро разочаровало его, но, следуя принципу «из пустого места хоть что-то вынести», он всё равно собрал всю мебель первого этажа и переместил её в своё пространство.
Лифт не работал, поэтому они поднялись по лестнице на второй этаж. Суаньни был слишком большим, чтобы пройти наверх, и Лин Хан хотел оставить его внизу, как делал раньше. Но неожиданно зверь издал тихий звук, словно моля о внимании, и вдруг его тело уменьшилось до размеров обычной собаки.
– Ого, ты можешь менять размер? – удивился Лин Хан, глядя на него.
Суаньни гордо поднял голову. Конечно! Это вторая по крутости его способность! А первое место он, конечно, смиренно оставляет своему хозяину.
Бэй Яо не стала долго раздумывать – она сразу бросилась обнимать золотистого пса и гладить его. Раньше Суаньни был слишком большим, и она не могла его обнять, но теперь, когда он уменьшился, она наконец могла наслаждаться этим в полной мере.
– Раз уж ты можешь менять размер, пойдём с нами! – сказал Лин Хан.
Поднявшись по лестнице, они оказались в тёмном коридоре. Пройдя по нему, они обнаружили огромную кухню!
– Вот это да! Этот отель действительно щедрый – целый этаж отведён под кухню! – воскликнул дядя Чэнь, осматриваясь.
– Здесь ещё есть люди, – сказал Лин Хан, используя свои способности, чтобы просканировать пространство. Большая часть съестных припасов уже исчезла, остались только рис, мука и масло, которые нельзя съесть сразу.
Дядя Чэнь тоже внимательно осмотрел помещение и заключил: – Эти люди были здесь от получаса до часа назад!
– Бэй Яо, дядя Чэнь, вы оба начинайте убирать здесь и складывайте всё полезное на свободное место, – распорядился Лин Хан. Он не стал терять время. Что толку от выживших? Видел эти вещи – значит, они его! Он здесь не для того, чтобы проявлять доброту.
– Я возьму Суаньни и займусь другой стороной. Когда вы закончите, я соберу всё в пространство.
– Хорошо! – ответили оба и сразу приступили к работе.
Первым делом они занялись рисом, мукой и маслом, которые были сложены в углу. Затем очередь дошла до кухонной утвари, кастрюль и сковородок. Дядя Чэнь использовал свои способности, чтобы управлять металлом, и они аккуратно перемещались на свободное место посередине. Это было довольно впечатляющее зрелище!
Лин Хан действовал ещё быстрее. Он просто собирал всё, что видел. На его стороне оказался и склад. Видимо, из-за того, что он был заперт, предыдущие посетители не смогли его открыть. Лин Хан позвал дядю Чэня, чтобы тот помог открыть дверь холодильника.
Когда дверь открылась, из неё вырвалась струя холодного воздуха.
Лин Хан и дядя Чэнь переглянулись, удивление читалось в их глазах. Холодный воздух означал, что еда в холодильнике ещё не испортилась и её можно есть!
Открыв дверь, они увидели, что на продуктах всё ещё лежал толстый слой инея.
Лин Хан почувствовал себя мышью, попавшей в амбар с зерном! Он почти не мог сдержать улыбки, начав собирать припасы.
Свиная грудинка – собрал! Свиная нога – собрал! Свиные отбивные – собрал! Целые куры, утки, стейки, говяжьи жилы, кости... Всё шло в пространство!
Куриные желудки, утиные потроха, свиные кишки, лёгкие, сердца, баранина, бараньи ноги, отбивные...
Осьминоги, гребешки, колбаски, рыба...
Лин Хан прошёл от начала до конца, и все полки в холодильнике опустели! По приблизительным подсчётам, он собрал несколько тысяч килограммов мяса. Это было настоящее сокровище!
Покинув холодильник, Лин Хан заглянул в соседнее хранилище. Дядя Чэнь уже открыл дверь. С овощами повезло меньше – большинство листовых уже увяли. Однако более стойкие, такие как капуста, салат, картофель, батат и стручковая фасоль, всё ещё оставались в пригодном состоянии. Лин Хан собрал всё, что мог, и переместил в пространство.
Покинув хранилище, он направился к свободному месту посередине. Бэй Яо и дядя Чэнь уже выложили часть припасов.
Пустое пространство посреди комнаты было заполнено вещами. После того как они сложили всё это в пространство, Лин Хан подошёл к ним и помог им убрать.
Через десять минут кухня на втором этаже была пуста. Кроме раковины и плиты, встроенных в стену, которые нельзя было убрать, всё остальное, включая газ, было забрано Лин Ханом!
– Пошли, идём на третий этаж!
Поднявшись на третий этаж, они увидели коридор, устланный красным ковром.
По обеим сторонам коридора было больше десятка комнат, некоторые закрыты, а некоторые открыты. Лин Хан толкнул дверь одной из комнат и увидел просторный банкетный зал с большой подиумом посередине.
После того как столы и стулья были убраны в пространство, Лин Хан также снял занавески, использовавшиеся для разделения, и не пропустил аудиооборудование.
...
Пол был покрыт ковром, и люди шли по нему бесшумно. Выжившие, прятавшиеся на третьем этаже, не слышали никакого движения снаружи.
Ментальная способность Лин Хана просканировала каждую комнату по очереди. Он не заходил в места, где прятались люди, чтобы избежать лишних проблем.
Собрав вещи на третьем этаже, Лин Хан повёл своих людей на четвёртый и пятый этажи.
К семи часам вечера они опустошили весь отель.
Лин Хан тихо спустился с людьми вниз, готовясь вернуться домой. На этот раз он приобрёл многое, и запасы в его пространстве увеличились более чем вдвое.
Он не сомневался, что когда завтра эти люди выйдут искать припасы, они будут шокированы, увидев пустую кухню.
– Лин Хан? Лин Хан, это действительно ты?!
Когда он спускался на третий этаж, Лин Хан услышал, как кто-то зовёт его, и машинально обернулся. В коридоре стояла растрёпанная женщина.
Её одежда была изорвана, и многие части тела оставались непокрытыми. Вся она выглядела неопрятно, и её лицо было трудно разглядеть.
Лин Хан лишь мельком взглянул на неё и отвернулся, продолжая спускаться вниз.
Но женщина не собиралась отпускать его. Она бросилась к Лин Хану, словно ветер, и в воздухе повеяло неприятным запахом. Лин Хан сморщился и уклонился от неё.
Женщина упала на пол, но не закричала от боли. Она поднялась на руки и ноги и снова попыталась схватить Лин Хана за руку.
– Лин Хан! Это я! Я Лу Юнь! Ты пришёл спасти меня?
Услышав, как женщина называет себя Лу Юнь, Лин Хан поднял глаза и пристально посмотрел на неё.
Когда он разглядел её, его брови удивлённо поднялись. Это действительно была она!
Глядя на её вид, можно было сказать, что за это время ей пришлось немало пережить!
http://tl.rulate.ru/book/129587/5775513
Готово: