Готовый перевод Xueba's military research system / Военная исследовательская система: Глава 734 Получили квоты

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Даже после отделения от Авиационного Промышленного Комплекса, вновь созданная Авиационная энергетическая группа будет гигантом с числом штатных сотрудников, превышающим шестизначное число.

Для такого крупного предприятия, особенно вновь созданного, по-настоящему официальный план развития, который будет храниться в архивах, не может быть короче ста тысяч иероглифов, это даже будет считаться кратким изложением.

Однако, многословное содержание, естественно, будет набирать секретарь, слово за словом, а Чан Хаонань, как главный планировщик, в основном отвечает за контроль основных направлений, ведь с точки зрения научной работы, он сейчас находится в самом расцвете сил, и невозможно реально оторваться от передовой линии работы.

Кроме того, в нынешней ситуации, это всего лишь совещание, и невозможно заставить его одного читать доклад в течение нескольких часов.

Поэтому Чан Хаонань выбрал подход, при котором нужно сосредоточиться на главном и не обращать внимания на мелочи, и решил говорить только о самых важных вещах.

И, судя по реакции руководителя, эффект был действительно неплохим.

"Хорошо, очень хорошо".

Собеседник взмахнул рукой в воздухе, выглядя очень взволнованным:

"Я помню, примерно десять лет назад, в конце восьмидесятых, я ездил в Фучэн, в 624-й институт, тогда Лю Чжэньсян был директором института, я очень хорошо помню, они решали проблему серьёзной неравномерности потока на входе в двигатель WP13AII".

Такие профессиональные термины, конечно, не представляют собой ничего особенного для технических специалистов, но то, что большой руководитель помнит это столько лет, действительно удивило Чан Хаонань.

Помимо того, что он сам имел инженерное образование, Чан Хаонань предположил, что это также связано с тем, что в то время их только что обманули в проекте "Образец мира".

У проекта 83 был внутренний лозунг "Отомстить за "Образец мира"", который был выдвинут в то время.

И действительно, после небольшой паузы собеседник продолжил:

"В то время как раз прекратилось наше военно-техническое сотрудничество с Соединенными Штатами Америки, и нам нужно было самим создавать новые самолёты, а в создании самолётов больше всего не хватало двигателей, поэтому я спросил Лю Чжэньсяна, когда же мы сможем догнать мировой уровень, и он ответил мне, что потребуется около двадцати лет, то есть к концу первого десятилетия следующего века мы сможем создать продукт, характеристики которого будут соответствовать уровню того времени".

"И, как оказалось, прогресс идёт гораздо более оптимистично, чем прогнозировал товарищ Чжэньсян... Я ранее видел в отчёте, представленном в Комитет по науке и технологии, целевые характеристики "Turbofan 10", и они уже вполне сравнимы с основными турбовентиляторными двигателями на мировом рынке?"

Чан Хаонань немного посчитал и подумал, что на самом деле оценка Лю Чжэньсяна в то время была довольно точной.

Потому что, если бы не его перерождение, то, согласно первоначальной траектории развития, "Turbofan 10" действительно был запущен в серийное производство примерно в 2010 году, после трёх взлётов и трёх падений, и установлен на второй партии J-11B.

Хотя у первых нескольких партий были некоторые проблемы со стабильностью и межремонтным ресурсом, но они действительно догнали приемлемый уровень того времени.

Просто нынешняя мировая линия была сбита с толку поднятым им ураганом восьмого уровня, поэтому со стороны оценка Лю Чжэньсяна в то время кажется очень консервативной.

Однако, отвечая на вопросы руководителя, всё же нужно использовать некоторые приёмы ораторского искусства.

Прежде всего, нужно признать уже достигнутые результаты:

"Если говорить только о технических характеристиках "Turbofan 10", то он действительно достиг уровня двигателей поколения 3+ США и России, и у него есть ещё больший потенциал для модернизации, он действительно догнал первый эшелон".

Затем, завуалированно, он начал добиваться дальнейшей поддержки:

"Однако, товарищ руководитель, наша база всё ещё довольно слаба, и в целом, "Turbofan 10" в настоящее время находится в состоянии "одинокого цветка", включая его газогенератор, хотя он и очень передовой, но ещё не оказал обратного влияния на двигатели другого назначения".

Чан Хаонань сменил тон и начал жаловаться:

"Поэтому, по сравнению с передовыми странами в области авиации, такими как США, Великобритания и Россия, самая большая проблема, с которой сталкивается наша страна, заключается в том, что у нас недостаточно полная линейка авиационных двигателей, особенно в области турбовентиляторных двигателей с большой степенью двухконтурности, турбовинтовых и турбовальных двигателей, где у нас почти полный пробел".

"В настоящее время, уровня 90-х годов достигает только Хойкинская двигателестроительная группа, которая по аналогии с проектом №11 занимается локализацией производства двигателя D436T1, используемого на пассажирском самолёте C808, а также Цзяньнинская двигателестроительная группа, которая на базе французского "Ахье" 1C ведёт модернизацию и производит турбовальный двигатель "Turboshaft 8" для вертолётов серии Z-9, а остальные... это всё ограниченные модернизации старых моделей 50-х и 60-х годов".

Это было настолько очевидно, что несколько руководителей, будучи опытнейшими людьми, естественно, поняли скрытый смысл:

"Наш молодой товарищ ещё официально не вступил в должность, а уже начинает просить политику и поддержку для своего нового работодателя..."

Руководитель огляделся и сказал полушутя.

В зале заседаний сразу же воцарилась оживлённая атмосфера.

После того, как атмосфера снова успокоилась, собеседник снова посмотрел на Чан Хаонаня:

"В этом отношении, товарищ Хаонань, не беспокойтесь, раз уж мы одобрили независимое разделение Авиационной энергетической группы, то мы, безусловно, будем поддерживать вашу работу, и предоставим разумные льготные условия в отношении утверждения проектов, кадров и финансирования".

Эти слова были равносильны обещанию.

Конечно, когда руководитель делает заявление, он всегда оставляет за собой пространство для манёвра:

"Однако, не стоит слишком торопиться, то, что молодые товарищи энергичны и не довольствуются достигнутыми результатами - это хорошо, но, как ты сам только что сказал, база нашей страны слаба, и нам нужно многое наверстать, и даже самый способный человек не сможет за три-пять лет догнать и перегнать Англию и Америку во всех областях, поэтому не стоит оказывать на себя слишком большое давление".

"Развитие науки и техники, или, другими словами, развитие совокупной мощи страны, - это не спринт, а марафон".

Сказав это, руководитель поправил пиджак и встал с дивана, очевидно, собираясь подвести итог этой встречи:

"Это проверка на способность долгое время придерживаться правильного направления развития, и в этом отношении я твёрдо уверен в будущем Китая!"

"......"

После окончания этого грандиозного мероприятия, посвящённого юбилею, Чан Хаонань оставался в Цзян Чжуне до конца мая.

Даже сейчас, помимо заднего шпангоута фюзеляжа J-11B, есть ещё много деталей, для производства которых требуется этот тяжёлый штамповочный пресс.

Согласно плану, Ху Фэй, производящий C808, также начнёт постепенно увеличивать долю локализации основных конструктивных элементов, начиная со второй партии.

А также мощные гидроагрегаты, которые изначально и натолкнули его на мысль о разработке штамповочного пресса.

Каждый из них - это проект с небольшим объёмом производства, но требующий специальной оптимизации технологического процесса.

А собственный отдел исследований и разработок Цзян Чжуна начал формироваться только после того, как Лин Цзинтан присоединился к проектной группе, и он немного уступал по своим возможностям и опыту.

Хотя невозможно было лично заниматься всеми делами, но всё же, насколько возможно, он старался помочь.

...

Перед тем, как Чан Хаонань собрался вернуться в Пекин, Янь Юннянь специально нашёл его и передал сброшюрованный документ.

"Чан Цзун, это отчёт о ходе работ по проекту штамповочного пресса, пожалуйста, ознакомьтесь".

От опытного производства до официального ввода в эксплуатацию потребуется от одного-двух до трёх-пяти лет.

В основном, это связано с тем, что разработанная вместе с прессом система мониторинга срока службы и автоматической компенсации, безусловно, не сможет показать эффект на новом оборудовании.

Но успешное завершение опытного производства является самой важной вехой для самой разработки штамповочного пресса.

В некотором смысле, этот отчёт о ходе работ равносилен итоговому отчёту.

Последующая работа также будет постепенно передаваться от группы разработчиков, возглавляемой Чан Хаонанем, к Цзян Чжун Групп.

За исключением Лин Цзинтана, который, как эксперт по технологии штамповки, останется здесь на некоторое время, основные руководители, включая Янь Юнняня и Чан Хаонаня, также будут постепенно выведены из проекта.

Вся проектная группа по-прежнему будет существовать на бумаге, но большинство её членов уже смогут переключить своё внимание на другие текущие задачи.

Если не произойдёт каких-либо особо вопиющих проблем, такое состояние будет продолжаться до официальной сдачи оборудования.

Чан Хаонань прекратил собирать вещи и взял толстый отчёт.

Такие вещи, естественно, не делаются в последнюю минуту, а пишутся по ходу разработки, поэтому большую часть содержания Чан Хаонань уже проверил.

На этот раз в основном была добавлена заключительная часть с выводами.

Тем более, что в этот раз подарок к Национальному дню оказался исключительно успешным, и руководитель в конце даже выступил с лозунгом "Учиться у Цзян Чжун Групп, учиться у военно-промышленного научно-исследовательского фронта", поэтому в конце обязательно нужно было немного похвастаться.

"Кстати, профессор Янь".

Сказав это, Чан Хаонань сел обратно в кресло:

"В тот день, перед отъездом, руководитель спросил меня, есть ли у товарищей из проектной группы какие-либо нерешённые вопросы, и я вскользь упомянул о желании лично приехать в Пекин, чтобы посмотреть празднование 50-летия Национального дня".

"А?"

Услышав это, Янь Юннянь сразу же оживился:

"И что дальше?"

"Естественно, одобрили".

Чан Хаонань с улыбкой ответил:

"Сегодня утром со мной связались из оргкомитета празднования 50-летия Национального дня и сказали, что можно подать заявку на шесть мест для членов проектной группы, но я посмотрел, и все они находятся в немного отдалённых зонах для наблюдения".

Для Янь Юнняня уже было большим счастьем попасть на мероприятие, поэтому он не стал привередничать, а тут же вскочил и пожал руку Чан Хаонаню:

"То, что отдалённые - неважно, главное, что люди смогут пойти, большое спасибо, Чан Цзун..."

"Ничего страшного, это не такая уж и большая проблема".

Чан Хаонань с важным видом махнул рукой:

"К тому же, я раньше переманил у профессора Яня двух лучших учеников, так что это место можно считать ответным подарком..."

http://tl.rulate.ru/book/129535/5658255

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода