Готовый перевод Ван Пис: Король шаманов: Глава 162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Баратти был не самым обычным кораблём. Носовая часть достаточно большого судна, выглядящая как голова какой-то рыбины, и без того привлекала к себе внимание внешним видом и яркими красками, а трёхэтажный дом, который возвели на палубе, лишь добавлял колориту всему этому. Так что на борт этого плавучего ресторана мы всей командой заходили с интересом и предвкушением. Кухню белобрысого кока мы уже пробовали и теперь хотелось узнать на что же способен тот, кто его всему учил.

А входе нас встречал темнокожий здоровяк в фартуке и поварском колпаке. Хотя всё это не отменяло того факта, что рожа у него была откровенно маргинальной. Такого в тёмной подворотне встретишь и невольно за кошелёк схватишься.

— Добро пожаловать. У вас есть деньги? — сходу спросил он.

— А тебе на что-то не хватает? — усмехнулся я и хотел было вставить что-нибудь ещё ехидное, но, видимо, Гина он признал и его рожа тотчас скривилась в злобной гримасе.

— Ты! — взревел он, — Парни! К нам опять прибыл тот чёртов придурок! Где там моя креветочка?!

Амбал нырнул за стойку и спустя мгновение выбрался из-за неё с самой натуральной пушкой. Зато стало понятно, почему он так странно её называл. Оружие имело форму той самой креветки с дулом, в которое моя голова свободно пролезет, вместо пасти. И вот эта махина была нацелена прямиком в нашу сторону.

Естественно, что от такой встречи народ напрягся. Робин сложила руки на груди, Бонни резко повзрослела, сравнявшись с моей помощницей по росту, да и остальные от них не отставали, ощетинившись оружием и готовясь дать отпор. Спокойными остались только я и Гин, который понуро опустив голову стоял, ничего не говоря.

— Спокойно, парень. Опусти пушку. Мы тут не за неприятностями. — произнёс я, нацепив на лицо дружелюбную улыбку, — Позови своего начальника. Он должен быть в курсе нашего прихода.

— А больше вам ничего не надо, вы долбанные… — с глухим стуком деревянная палка, что заменяла местному начальнику ногу, столкнулась с весьма крепким, судя по всему, черепом того, кто наводил на нас оружие, отчего последнее выпало из рук, тогда как его владелец схватился за пострадавшее место.

— Ты что, тупой, Патти? Санджи уехал, так ты решил занять его место и стать причиной нашего разорения? — зарычал мужчина, — Сказано тебе, что люди здесь не за проблемами! А значит пришли есть! Какого ты здесь устроил?

— Но ведь тот тип…

— Да мне до кастрюли столитровой, патисон ты недоеденный! Вали на кухню! И чтоб я тебя больше за этой стойкой не видел! Чтобы к вечеру все заготовки для десертов были законченны, ясно? — рявкнул он и повернулся к нам, — Значит это про вас мне говорил мелкий баклажан?

— Пф-ф-ф-ф… — Бонни не выдержала и прыснула со смеху, но на неё никто внимания не обратил. Все рассматривали весьма именитого пирата, который в своё время наводил шороху и во Внешних Морях, и на Гранд Лайне, пока не пропал с радаров Дозора.

Красная Нога Зефф не был старым. Скорее пожилым. В его волосах ещё не было седины, хотя лицо уже усеивали глубокие морщины. Но больше внимания привлекали длиннющие усы, заплетённые в жёсткие косы, и старые заштопанный поварской колпак. Он смерял нас всех по очереди взглядом, дважды задержавшись на пару мгновений. Сначала на Гине, а потом на Робин. И при последней в его выражении лица промелькнула грусть и жалость.

— Нико Робин, верно? — спросил он, а в его тоне сквознуло застарелой грустью, — Ты очень похожа на свою мать. Прямо копия. Только волосы другого цвета.

— Вы были с ней знакомы? — удивилась моя помощница и даже подалась чуть вперёд.

— Немного. Встречались когда-то очень давно. Ещё на Гранд Лайне. — отозвался мужчина и махнул рукой, приглашая занять место за одним из столиков, — Ну да ладно, если будет желание, то я потом тебе расскажу. А сейчас пойдём. Накормлю вас, да послушаю с чем пришли. Мне даже интересно за кого просил мелкий сопляк.

***

Ну что сказать, еда в Баратти и правда превосходна. Мы все с большим удовольствием поели. И даже Бонни, казалось, утолила свой вечный голод и теперь лениво ковырялась в восемнадцатой по счёту порции какого-то десерта.

— Значит вам нужно, чтобы я зашёл в четыре порта, нашёл в каждом по приюту и выдав часть денег, проследил, чтобы дети знали кто такой на самом деле Криг, какое их ждало будущее и чем всё это могло закончится? Я прав? — уточнил Зефф.

— Целиком и полностью. — кивнул я, показав рукой на внушительных размеров мешок, который Гин всю дорогу таскал с собой. Я же положил на уже опустевший стол мешок поменьше, прямо напротив мужчины, — А здесь вам за хлопоты и за то, что наворотил член уже моей команды. Небольшая компенсация. Маловато, но большего мы себе сейчас позволить не можем.

Усач смерил меня внимательным взглядом, после чего хмыкнул и оттолкнул мешок.

— Убери, сопляк. Ещё мне за подобное с тебя деньги брать. — пробасил он и повернулся к Гину, который за всё время не произнёс ни слова, — Мне вот что интересно, жалеешь ли ты о том, что сделал? Я хорошо тебя запомнил. У тебя есть принципы, но твоя верность бесчестному ублюдку была сильнее. Я видел это.

Гин впервые поднял взгляд на мужчину и вздохнул.

— Я слишком о многом сейчас жалею. И мне жизни не хватит, чтобы загладить перед ними всеми свою вину. — произнёс он, — Но даже так, в тот момент я бы поступил также, как поступил. И вы должны меня понять.

— Понимаю. — покивал он, — Нет крепче уз, чем те, что связывают людей, плывущих под одним флагом. Ровно до тех пор, пока кто-то не предпримет попытки этот узел разрубить, верно? Я тебя прощаю, сопляк. — Зефф повернулся ко мне, — не надо денег. За услугу, я имею ввиду. А вот за еду стоит заплатить, да.

— Как скажешь. — усмехнулся я, полностью довольный исходом, — А у вас тут с собой заворачивают? Я бы заказал несколько блюд.

http://tl.rulate.ru/book/129456/6757978

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода