Готовый перевод Ван Пис: Король шаманов: Глава 134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Вы закончили, мошки? — раздался надменный хриплый голос акуломордого. Он явно не рассчитывал на особое сопротивление с нашей стороны, считая, что все преимущества на его стороне, так что спокойно стоял, сложив руки на груди, и рассматривал нас словно зверушек за решёткой в зоопарке, — Мы уже можем перейти к тому моменту, когда мы пустим вас на корм рыбам?

— А вы ещё и человечину едите? — громко спросила Бонни, широко раскрыв глаза. В них так и сквозило искреннее любопытство напополам с крайним удивлением. И я не выдержал этого и громко рассхохотался.

Разумеется, такой вопрос не понравился Арлонгу. Он вообще крайне негативно относился к любым насмешкам в адрес его расы. Видимо тенрьюбито, или кто там ещё, знатно потоптались по его эго, раз уж он, стоило ему услышать вопрос, рассвирепел.

— Порвите их. Я хочу увидеть какого цвета у них кишки. — прорычал он и остался на месте, пока вся его свора дружно рванула в нашу сторону.

— Правила те же. — подлил я масла в огонь, — Вы дерётесь, я смотрю. Вмешаюсь только в крайнем случае. Вперёд.

— Эх-х-х-х… — на удивление звук вырвался из уст Робин, которая бросила на меня сложный для понимания взгляд, после чего посмотрела на Симбу, который пропитался насквозь мотивацией и теперь был готов рвать приближающегося противника на части, — Начинаем.

В следующую секунду раздался громкий хлопок, который было слышно, наверное, по всему острову. И ведь не сказали ничего о подобной заготовке. Потому я, как и те, кто не попал под раздачу, теперь стояли зажав уши, в попытках избавиться от протяжного звона. А вот те, кто не смог как-либо увернуться, были отброшены далеко назад, вбиваясь и ломая многочисленные постройки, пробивая стены. Ну а тех, кто находился ближе всех к воде буквально переломало и вбило в каменную ограду, окружающую территорию.

Вообще, правильный подход на мой взгляд. Не дать рыболюдям доступа их главному преимуществу — воде, вдобавок знатно так проредить количество нападающих. Те же, кто в данный момент пребывал в потасканном, но относительно целом состоянии занялась Робин. Пока они не пришли в себя, девушка сложила руки на груди и призвала несколько десятков конечностей, которые обхватили тела неудачников и резко согнулись под влажный хруст. Остались только трое сильнейших, если мне не изменяет память.

— Нет! — рявкнул Арлонг, резко став серьёзным и собрался уже было рвануть вперёд, но позволять ему подобное я не собирался. С этого акуломордого я в любом случае собирался спросить лично.

— Займитесь офицерами. — отдал я команду, срываясь в высоком и длинном прыжке, приземляясь аккурат перед капитаном пиратов, который от такого перфоманса сделал шаг назад и настороженно принялся разглядывать меня с ног до головы.

***

Робин вновь вздохнула, провожая взглядом своего странного капитана, но после вновь сосредоточилась на происходящем. Как она и думала, одного залпа в исполнении Симбы из всех носовых орудий, а этот парень, помешанный на защите своего корабля, навтыкал скрытые раструбы в любую подходящую поверхность, даже в мачте было несколько, было достаточно чтобы избавиться практически ото всех рядовых пиратов. Осталось несколько, до которых она не смогла дотянуться чуть ранее, но они никакой опасности уже не представляли. Иначе давно бы уже вылезли из обломков здания, которым так гордился их капитан, что даже назвал в честь самого себя.

Естественно, что девушка понимала, что их приход сюда определенно связан с теми знаниями, что хранятся в голове Тони. По-другому и быть не могло. Однако она так и не могла понять, в чем же именно дело. Столь серьёзный взгляд, направленный на незадачливого рыбочеловека-акулу её удивлял. Столько злости Робин не видела в человеке, за которым следовала, ещё никогда. А ведь они знакомы уже довольно давно, и она видела множество проявлений эмоций с его стороны.

Впрочем, задавать вопросы она не стала. Раз уж Тони так решил, то она последует за ним. Она уже давно поняла и приняла тот факт, что теперь и сердцем и душой стала единой с этой странной компанией. И готова была идти вперёд до конца. Даже если этот конец не принесёт ей ничего хорошего. Может в этом и есть смысл слова «накама», о котором твердил Ягуар? Когда-нибудь она получит ответ на этот вопрос из уст своего первого друга. Теперь она знала об этом наверняка и очень ждала, когда этот день настанет.

— Симба, займись тем бойцом. — ткнула она пальцем в сторону рыбочеловека в тёмно-синем ги с черным поясом и странной причёской в виде округлых рожек на голове. (П. А. Ги — это костюм для занятий боевыми искусствами, если кто не понял. Раньше, когда я занимался подобным, мы его называли кимоно.), — Бонни, на тебе осьминог. А я возьму себе губастого.

— Хорошо. — раздалось на два голоса. И оба были очень уверенными в себе.

— Будьте аккуратны и следите за тем, что происходит вокруг. Как учили. Морус вас прикроет.

— Да. — выкрикнула Бонни, уже торопясь навстречу своему оппоненту. Симба просто кивнул и подошёл ближе к фальшборту и посмотрел на назначенного ему в противники. Спускаться за пределы корабля он, судя по всему, не собирался. Просто указал пальцем в каратиста и поманил его ладонью. И это сработало.

— Ладно… — вздохнула Робин и просто сложила руки на груди, наблюдая за своим врагом, при этом не торопясь делать первый шаг. Свою предыдущую ошибку она учла и теперь не собиралась нападать первой, а дожидалась удобного момента. Вновь терпеть боль в руках она не хотела от слова совсем. — Пришла пора применить всё, чем научилась.

***

Расположенная на побережье главного острова архипелага Кономи деревенька Госа нынче выглядела очень и очень странно. Тут было абсолютно пусто, повсюду лежали какие-то обломки, утварь, сломанная мебель и разные тряпки. А дома и вовсе были перевёрнуты с фундамента на крышу. Всё вкупе выглядело довольно мрачно, особенно с проглядываемыми там и тут пятнами крови.

Посреди всего этого ужаса стояла девушка. Молодая, красивая, с короткостриженной гривой ярких синих волос, перевязанных алой лентой, одетая в простенькие джинсы и майку, из-под которой проглядывали татуировки. Её звали Ноджико. Простая, казалось бы, девушка, владелица мандариновой фермы из деревни Кокояши и, по совместительству, сестра одной рыжей воровки, по имени Ноджико.

Она стояла на пирсе, глядя вдаль, туда, где расположился Арлонг Парк и размышляла над тем, что там сейчас происходит. Неизвестный корабль недавно буквально ворвался на территорию рыболюдей, прошёлся катком по морскому королю, который теперь плавал безвольной тушей, привязанный к корме, и с тех пор наступила тишина.

Девушку переполняли надежды напополам с волнением. Она никому не желала той же судьбы, что постигла жителей Госы. Несколько дней назад местным надоело жить под гнётом рыболюдей и они решительно подняли бунт. Схватились за то, что могло послужить оружием и встали дружным строем против прибывших собирателей дани. С тех пор Госа стала деревней-призраком, а единственным выжившим был мелкий парнишка, который в этот день отправился в гости к другу в Кокояши. Все остальные были убиты, не взирая на возраст.

Стиснув зубы, голубоволосая фермерша бросила последний взгляд в сторону Арлонг Парка и решительно направилась обратно в деревню. Если есть хоть один шанс помочь своей сестре избавиться от того ярма на шее, что она добровольно повесила на себя, то Ноджико предпримет все требуемые меры. Никто не заслуживает такой жизни, на какую решилась Нами.

http://tl.rulate.ru/book/129456/6508883

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода