Готовый перевод Konoha: If I let you brush up your bond, you will offend the entire ninja world / Переродился в Наруто как внук Данзо: Глава 62.2: Не сдам я — не сдаст никто

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тем временем на месте экзаменатора Аоба уже покрылся испариной. Он перепробовал все известные ему методы рассеивания «Техники наступления тьмы», но ни один не сработал. Класс по-прежнему утопал в чернильной темноте, и терпение генинов таяло с каждой секундой. Аобе оставалось лишь молиться, чтобы Хокаге или другие наблюдающие джонины поскорее придумали выход. Иначе над этим экзаменом будет потешаться весь мир синоби.

В это же время в резиденции Хокаге...

В кабинете Третьего стояли несколько мониторов, на которые в реальном времени транслировалась картинка с камер из лекционной аудитории. Но сейчас все экраны демонстрировали лишь глухую черноту.

Толпа руководителей Конохи и джонинов-наставников, ожидавших здесь своих учеников, уставилась на мониторы и потрясенно молчала.

— Это ведь... та самая «Техника наступления тьмы» лорда Тобирамы? — первой нарушила тишину Кохару Утатану. В её голосе прозвучали нотки светлой грусти: — В своё время лорд Тобирама вырезал с её помощью немало целей. Как сейчас перед глазами стоит.

— Сейчас не время предаваться ностальгии, Кохару, — отрезал Хирудзэн Сарутоби. Затянувшись трубкой, он медленно выпустил облако дыма. — Первый этап экзамена фактически сорван. Надо срочно что-то решать, иначе другие деревни нас засмеют. Данзо, эту кашу заварил Сюаньюэ, тебе и расхлёбывать. У тебя есть идеи?

Отмотав запись назад, они по разным ракурсам камер отследили, как Сюаньюэ применял технику. Впрочем, могли бы и не смотреть — и так ясно, что никто другой в классе такое дзюцу освоить бы не смог.

— Кашу? Не вижу здесь никакой проблемы, — спокойно парировал Данзо, ничуть не обидевшись на попытку Третьего переложить ответственность. — Этот этап задуман для проверки навыков сбора информации и наблюдательности синоби. Сюаньюэ просто не даёт остальным собирать эту самую информацию, причём делает это столь искусно, что сам экзаменатор ничего не может поделать. Строго по правилам.

В голосе Данзо даже промелькнула явная гордость.

— В том, что остальные участники такие бездарности, нет вины моего внука. Если уж на то пошло, давайте дисквалифицируем весь этот сброд, а Сюаньюэ сразу дадим звание чунина.

— Исключено, — не задумываясь отрезал Третий. — В экзамене три этапа, забраковать всех на первом — это грубое нарушение регламента. К тому же, на финальные бои прибудет дайме и куча важных гостей из других стран. И на что они будут смотреть? На пустую арену?

Впрочем... В словах Данзо было зерно истины. Если сейчас отдать приказ силой заставить Сюаньюэ прервать технику, малец только затаит обиду. Возраст такой, бунтарский, нельзя портить с ним отношения.

— Сделаем так, — предложил Хирудзэн после минуты раздумий. — В качестве компенсации Сюаньюэ экстерном проходит в следующий этап, а для остальных кандидатов экзамен продолжится. Как вам?

— Мы согласны.

Двое старейшин кивнули: решение Хокаге их полностью устроило. Джонины тоже не стали возражать, сочтя его справедливым.

Но тут...

— А я не согласен! — вспылил Данзо. — Что значит «экстерном в следующий этап»? Те, кто знают о его способностях, поймут, что он просто слишком хорош, а остальные решат, что я протащил его по блату! С какой стати репутация моего внука должна страдать из-за этих посредственностей? Я настаиваю: либо присваивайте ему звание чунина прямо сейчас, либо ждите окончания девяноста минут, и пусть их всех дисквалифицируют по правилам!

Хирудзэн внезапно прищурился. Что-то тут не так, определённо не так. Он слишком хорошо знал Данзо. Хоть его старый друг и разыгрывал привычную напористость, его истинные мотивы шиты белыми нитками. Почему он так отчаянно настаивает на дисквалификации остальных? Со стороны может показаться, будто он печётся о внуке и стелет ему соломку, но это бред. С силой Сюаньюэ среди конкурсантов вряд ли найдётся хоть один человек, способный представлять для него угрозу. Ему достаточно просто не зевать, и блестящий результат у него в кармане. Значит... это реверсивная психология. Данзо хочет, чтобы прошли все?

Мысли завертелись в голове Хирудзэна со скоростью света, и вскоре он сообразил, куда клонит глава Корня. Ну тогда...

— Данзо! Вообще-то я здесь Хокаге! — Хирудзэн бросил на него грозный взгляд. — Сюаньюэ сорвал экзамен, а ты ещё смеешь качать права! Раз так, пусть все кандидаты скопом проходят дальше. Посмотрим, кто чего стоит на втором этапе!

— Ты ещё пожалеешь об этом, Хирудзэн! — яростно бросил Данзо и, громко хлопнув дверью, вышел из кабинета.

Но в тот самый миг, как дверь закрылась, никто не увидел, как на лице старого лиса промелькнула торжествующая ухмылка. И точно так же никто не заметил, что почти такая же усмешка тронула губы Хирудзэна.

Третий намеренно подыграл хитрому плану Данзо. В чём бы ни заключалась затея старого интригана, его достаточно просто не останавливать. Когда пыль уляжется, Хокаге убьёт сразу двух зайцев: поднимет свой авторитет, разрешив кризис, и попутно прищучит самого Данзо. А самое главное... в этом деле замешан сопляк Сюаньюэ. Хирудзэн как раз ломал голову, под каким благовидным предлогом переманить мальчишку к себе, и тут Данзо сам преподнёс ему такой подарок на блюдечке. Воистину, многоходовочка.

— Какаси. — Хирудзэн поднял глаза к потолку, и перед ним, опустившись на одно колено, тут же материализовался седоволосый юноша в маске. — Передай мой приказ всем конкурсантам. Скажи Шимуре, чтобы сворачивал свой цирк — первый этап отменён. Все, кто остался в живых и не покинул кабинет, проходят дальше без всякого отбора.

— Слушаюсь, — Какаси коротко кивнул и исчез в мерцании дзюцу.

http://tl.rulate.ru/book/129239/5756622

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода