× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод My Best Friend is an Eldritch Horror / Мой лучший друг - древний ужас: Глава - 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как оказалось, когда Дельф что-то не снимал. Это был кто-то. Нолан и Лоретта ждали на плато рядом с комнатой Дэмиена, когда он и Дельф вернулись.

 

- А, как раз вовремя, - сказал Дельф. - Хорошо.

 

- Вы сказали нам прибыть сюда час назад, - сказал Нолан.

 

- Как я уже сказал, - произнес Дельф с мудрым кивком. - Как раз вовремя.

 

- Итак, что мы делаем? - спросила Лоретта, взглянув на Дэмиена. - Дэмиен помогает?

 

- Судя по всему, он уже прошел обучение, - сказал Нолан со смешком. - И все же, куда мы направляемся, Дельф?

 

- Такой нетерпеливый, - сказал Дельф, поджимая губы. - Мы доберемся туда, когда доберемся.

 

- Обычно предполагается, что вы говорите это после того, как мы действительно отправляемся в указанное место, - заметил Нолан.

 

Дельф закатил глаза и резким движением опустил руку. Тонкая серая линия протянулась за кончиками его пальцев, раскрываясь и образуя неровный портал. Профессор отвесил преувеличенный поклон и жестом пригласил их войти.

 

- Тогда я приношу свои извинения, великие князья. Пожалуйста, входите.

 

- Я женщина, - указала Лоретта. - Разве это не сделало бы меня принцессой?

 

- Вы будете тем, кем я вам скажу, - прорычал Дельф. - Входите в портал, маленькие гоблины.

 

Дэмиен усмехнулся и шагнул сквозь серый свет.

 

Мир сместился, и его нога коснулась травы. Слабый солнечный свет просачивался сквозь навес наверху, согревая его кожу, когда мимо него проносился ветерок.

 

Дэмиен отошел в сторону, чтобы не путаться под ногами, когда Нолан и Лоретта последовали за ним.

 

Дельф прошел через портал, и он со щелчком закрылся за ним. Профессор хмыкнул и прошел мимо них, направляясь по протоптанной в траве тропинке.

 

- Теперь быстро. У меня нет времени на весь день, - проворчал Дельф.

 

- Подожди, - сказал Дэмиен, воспоминания всплыли, когда в поле зрения появился домик. Крышу недавно подлатали, судя по более новому дереву спереди. - Это не твой.

 

- Разве нет? - Дельф спросил, не останавливаясь. - Упс.

 

Он подошел к двери и, прежде чем успел постучать, она распахнулась.

 

- Ты бывал здесь раньше? - Нолан прошептал Дэмиену.

 

- Да, - сказал Дэмиен. - Это…

 

- Мой дом, - закончила Мел, скрестив руки на груди, когда выходила из-за дверного косяка. - Здесь еще дети, Дельф. Почему ты продолжаешь приводить их? Я согласилась помочь с одним или двумя, а не с четырьмя.

 

- Цифры никогда не были моей сильной стороной.

 

- Не так уж много было, - вздохнула Мел. - Ну вот, теперь ты здесь. Заходи.

 

Они подчинились. Как только все оказались внутри, Мел покачала головой.

 

- Сильфа все еще тренируется с Гавелом. Ты не только приводишь статистов, но и приходишь раньше.

 

- Дэмиен закончил тренировку раньше, - Дельф пожал плечами. - Я не виноват, что у него так быстро закончились силы.

 

- У тебя закончилась энергия? - спросила Лоретта, подняв брови. - Что ты делал?

 

- Он гонялся за мной по всему Блэкмисту, - ответил Дэмиен. - Дельф - психопат. Я не знаю, как он случайно не ударил случайного прохожего.

 

- Спасибо, - сказал Дельф.

 

- Это был не комплимент.

 

- Хватит, - сказала Мел. - Дельф, чему ты хочешь, чтобы я научила детей? Я могу сказать, что Дэмиен полностью вышел из эфира, а у Сильфы есть свои тренировки, которым она должна следовать. Чему ты хочешь, чтобы я научила других?

 

- Как сражаться, - ответил Дельф. - Я бы сделал это сам, но в последние несколько месяцев я нахожу себя довольно занятым. Конечно, я был бы рад поменяться. Ты могла бы бороться с Порчей, а я мог бы преподавать.

 

В его голосе звучала почти надежда. Мел фыркнула. - Продолжай мечтать. Покидать свой дом на такой долгий срок звучит жалко. Ты можешь оставить все свои походы и недели без душа при себе, - сказала Мел. - А теперь убирайся отсюда. Приходи за ними через неделю.

 

- Подожди, неделю? - спросил Нолан. - Мне нужно успеть на занятия. Я знаю, у Дэмиена и Сильфы есть какие-то оправдания, но я не могу пропустить.

 

- Разве ты не дворянин? - спросила Мел, приподняв бровь. - Если я правильно помню, ты из дома Грей. У дворян всегда есть оправдания.

 

- Я больше не участвую в выборах наследника. Мои привилегии были… несколько урезаны, - ответил Нолан. - Если я не буду хорошо учиться в школе, у меня не будет будущего.

 

- Я разберусь с учителями, - сказал Дельф. - Это специальное тренировочное упражнение. Они поймут.

 

- Вы уверены? - спросил Нолан, внимательно глядя на Дельфа. - Я серьезно, Дельф. Я не могу позволить, чтобы меня выгнали.

 

- Ба. Они не будут со мной спорить, - сказал Дельф. - Просто делай, что говорит Мел. Она научит тебя большему, чем любой из твоих профессоров, если это касается боя. Старая карга почти так же хороша, как я.

 

- Продолжай говорить в том же духе, и ты поймешь, насколько я лучше тебя, - сказала Мел, бросив холодный взгляд на Дельфа.

 

Профессор ухмыльнулся и щелкнул пальцами, образуя серый портал. Он шагнул в него, затем повернулся и посмотрел назад, прежде чем остальная часть его тела успела исчезнуть. - Постарайся не позволить ей убить вас. Это было бы довольно неудобно.

 

С этими словами Дельф исчез в портале, и тот захлопнулся за ним, оставив их наедине в лесу с очень раздраженной женщиной.

 

- Э-э… простите? - попытался Нолан. - Он немного несносен.

 

- Я должна знать. Я замужем за ним, - сказала Мел.

 

Стало так тихо, что они могли бы услышать, как пукнет сверчок.

 

- Как? - наконец спросил Дэмиен. - Не думаю, что могу представить себе судьбу хуже.

 

Медленная хищная ухмылка растянулась на лице Мел. - Будучи такой же плохой, конечно. Теперь давайте начнем. Дельф рассказал мне все о своих любимых проектах, но, боюсь, он немного пренебрегал вами обоими.

 

Она жестом подозвала Лоретту и Нолана, затем нетерпеливо притопнула ногой, пока они не заговорили.

 

- Что ты хочешь, чтобы мы сказали? - Наконец спросила Лоретта. - Я использую магию Воды, а Нолан - Ветра и Земли.

 

- Ба. Мне все равно, какую магию ты используешь. Я не учу тебя произносить заклинания. Все ваши учителя могут сделать это, не тратя впустую мое время.

 

- Тогда… - начал Нолан, но Мел перебила его.

 

- По концентрации эфира в ваших телах я могу сказать, что ни один из вас не пробудил свои ядра. Я права?

 

- Обычно это случается ближе к третьему году обучения, не так ли? - спросил Нолан.

 

- Нормальность - это оправдание посредственности. Ваше ядро может эволюционировать в любой момент, но для работы с ним нужны достаточный стресс и эфир. На данный момент у вас нет ни того, ни другого.

 

- Правда? Даже Дэмиен? - спросил Нолан. - У него так много эфира, что он не знает, что с ним делать.

 

- Его ядро уже развито, как и у Сильфы.

 

- Конечно, это так, - сказала Лоретта со вздохом, выглядя скорее смирившейся, чем раздраженной. - А почему бы и нет? Я не думаю, что он родился с этим в развитом состоянии?

 

- В прошлом году, - ответил Дэмиен. - Дельф.

 

- А. Это все объясняет. Было весело?

 

- Ни капельки.

 

- А у тебя будет хуже, - сказала Мел. - Дэмиену пришлось поработать с большим количеством дополнительного эфира. Ни у тебя, ни у Лоретты нет такой привилегии.

 

- Итак, что нам делать? - спросила Лоретта. - Съедим пучок лекарственных трав, пока у нас не останется избытка эфира?

 

- Если бы это было так просто, каждый сделал бы это. Большинство потерпело бы неудачу и разрушило бы свои ядра, но они все равно попытались бы, - сказала Мел. - Нет, мы будем делать все немного более органично. Не только избыток эфира позволяет вашему ядру развиваться. Это также степень стресса, в котором вы находитесь, а также то, насколько хорошо вы можете контролировать свою умственную энергию.

 

- Простите меня, если я ошибаюсь, - медленно произнесла Лоретта. - Но почему у меня такое чувство, что вы просто собираетесь бегать вокруг, пытаясь убить нас, пичкая лекарственными травами, пока не вытесните Основную эволюцию?

 

- О, ты мне нравишься, - сказала Мел, поворачиваясь, чтобы порыться в сумке возле книжной полки и вытащить два маленьких холщовых дорожных рюкзака. Она бросила один Лоретте, а другой Нолану. - Дельф хорошо вас натренировал. Начинайте бегать, дети. Если я поймаю вас, вы плохо проведете время.

 

Нолан пришел в движение, порыв ветра отбросил волосы Дэмиена назад. Он вылетел за дверь, даже не потрудившись сказать что-нибудь еще. Лоретта следовала за ним по пятам, хотя и не так быстро, как он. Дельф гордился бы им.

 

- Что ж, это было быстро, - сказала Мел, постукивая тонким пальцем по подбородку. - Дельф слишком хорошо их натренировал.

 

- Ты не собираешься преследовать их? - спросил Дэмиен.

 

- Пока нет. Я позволю им сначала утомиться, - ответила Мел. - Сначала я разберусь с тобой. Я всегда держу при себе несколько дополнительных лекарственных трав на случай, если кто-нибудь натравит на меня стажеров.

 

- Простите за вопрос, но это часто случается? Я думал, Дельф только недавно начал преподавать.

 

- Это не всегда он, - ответила Мел, пожимая плечами. - Ты знаком с Чизом? Я также тренировала его. Просьба Висп.

 

- Я действительно встречался с ним, - сказал Дэмиен, качая головой. - Он сильный. Действительно сильный. Я все еще не знаю, какую магию он использует.

 

- Ты у меня не научишься. Я не выказываю фаворитизма по отношению к своим студентам, в отличие от Дельфа.

 

Дэмиен хмыкнул. - Не могу сказать, что могу жаловаться на всю ту помощь, которую он мне оказал. Я был бы мертв, если бы он обращался со мной как с другими студентами.

 

- Возможно. Но, тем не менее, с тобой немного сложнее. Твоя суть уже сформировалась, и я мало что могу сделать, чтобы улучшить её. Конечно, со временем она естественным образом расширится, но с этим нельзя торопиться, не рискуя разбиться вдребезги. Я могла бы просто провести с тобой дополнительную боевую подготовку, но я не уверена, что это тебе тоже сильно поможет.

 

- Я могу достать это где угодно, - сказал Дэмиен, кивнув. - Не стоит смотреть свысока на твои навыки. Я уверен, что ты невероятно могущественный маг, если можешь противостоять Дельфу, но он также может научить меня нормальному бою. Если он привел меня сюда, я полагаю, он хочет, чтобы я научился чему-то еще.

 

- Конечно, хочет, - вздохнула Мел. - Он хочет, чтобы я поделилась с тобой своими техниками ментальной энергии.

 

- Это… звучит не так уж и полезно, - признал Дэмиен. - Возможно, это просто говорит мое невежество, но я не использую ментальную энергию для борьбы больше, чем дистанционное наложение или удержание заклинаний. Я не заинтересован в прямой атаке на разум людей. Это вызывает у меня изрядное отвращение.

 

- Мои таланты заключаются не в этом, - сказала Мел, качая головой. - Ты можешь использовать ментальную энергию не только для усиления своих заклинаний. Это мощный инструмент, который может помочь тебе контролировать собственное тело и эмоции. Дельф упоминал, что у тебя были трудности с твоими способностями?

 

- Некоторые, - медленно произнес Дэмиен. - Но я не уверен, сколько из них можно исправить простой ментальной энергией.

 

- Это может сделать намного больше, чем ты думаешь. В конце концов, любая магия внутри нас все еще находится в нашем теле. Дельф не рассказал мне всего, надоедливый ублюдок, но любая неспособность контролировать собственную магию может быть исправлена достаточной ментальной энергией.

 

- Если вы с Дельфом считаете, что стоит попробовать, тогда я попробую, - сказал Дэмиен. - Но было бы очень опасно намеренно раскрывать это. Прежде чем мы начнем, мне нужно убедиться, что это не приведет к случайной активации магии, которую я пытаюсь сдержать.

 

- Я не могу давать никаких гарантий. Это твое тело, - сказал Мел, пожимая плечами. - Но это проявит это не больше, чем обычная потеря контроля. Я просто буду тренировать твою силу воли и стойкость ума до того момента, когда ты сможешь распознавать внешние воздействия на свой разум и отражать их. В результате твой более тонкий контроль над магией и эфиром значительно улучшится. При условии, конечно, что ты сможешь пройти мое обучение.

 

- Что-то ты не слишком оптимистично.

 

- Из всех студентов, которые у меня были, пытавшихся освоить мои техники, только двое из них преуспели. Одним из них был Чиз, который уже настолько невероятно контролировал свое психическое состояние, что я даже не знаю, многому ли он научился у меня, а другим был декан Хаппенстанце.

 

- Декан? - ошеломленно переспросил Дэмиен. - Но ему явно за тридцать! Когда ты успела его научить?

 

- Я собираюсь притвориться, что ты не намекал на то, что я старая, - сказала Мел, хрустнув костяшками пальцев. - Хватит тратить время. Ты хочешь учиться или нет? Я предоставлю тебе выбор, в отличие от других. Для тебя это будет значительно болезненнее, чем для них.

 

- Конечно, буду. Я умею справляться с болью.

 

Мел кивнула и жестом пригласила его следовать за ней. Они вдвоем вышли из задней части дома в небольшой сад, где в центре беседки был установлен круг из камней с рунами.

 

- Садись.

 

Дэмиен подчинился, скрестив ноги и положив руки на колени. - Кстати, это то же самое, чему учится Сильфа?

 

- Нет, - категорично ответила Мел. - У тебя будет время спросить её, чего она добилась позже. Сначала сосредоточься на себе. Если ты покинешь этот рунический круг до того, как он закончится, ты потерпишь неудачу. Если ты упадешь в обморок, ты потерпишь неудачу. Второго шанса не будет.

 

- Как я узнаю, когда все закончится?

 

Мел ухмыльнулась. - Боль прекратится.

 

- Вполне справедливо. Итак, что мне делать?

 

- Просто не засыпай. Это будет достаточно сложно. Да, и не обращайся за помощью к своему спутнику. Сделай это полностью самостоятельно.

 

- Понял. Тогда я готов.

 

- Нет, это не так, - сказала Мел, качая головой. - Но давай посмотрим, что ты можешь сделать, несмотря ни на что. Удачи. Не забудь направить свой гнев на Дельфа, когда все это закончится. В конце концов, это была его идея.

 

Она указала пальцем на руны. Они вспыхнули золотым светом, быстро потемнев, когда ощущение холода поползло вверх по ногам Дэмиена и в грудь. Затем началась боль.

 

http://tl.rulate.ru/book/129207/5583690

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода