Гаойт слушал с интересом, перешедшим в ужас, когда Минерва рассказала ему о том, как Сириус заманил Северуса в Визжащую хижину в полнолуние, а Джеймс в итоге спас ему жизнь. "Если хотите знать мое мнение, у Сириуса не было намерения убивать Северуса. Он просто был очень незрелым и импульсивным и хотел шокировать Северуса, но он не был убийцей. Однако для вашего отца, очевидно, это был шок на всю жизнь". Она испустила долгий вздох. «Сейчас они оба уже взрослые и должны быть более зрелыми, однако я просто хотела убедиться, что ты знаешь, насколько плохими были их отношения».
«Мама», - тихо сказала Гаойта. "Мне больше никто не нужен в моей жизни. Я рада, что смогла помочь мистеру Блэку, но я не стану ему открываться".
Минерва вздохнула. «Гаойт, я думаю...» Она прервала себя, когда Северус вошел в комнату и шагнул к ней, чтобы поцеловать, а затем подхватил Уиссе, которая только что закончила пить.
«Здравствуй, моя принцесса, - мягко сказал он, - я слышал, что ты хорошо развлекла всех этим утром».
«Чем?» резко спросила Минерва, переводя взгляд с Северуса на Гаоита.
«Ну что ж, я лучше пойду и сделаю домашнее задание», - быстро сказал Гаойт. «Я вернусь после ужина». Видя, что родители кивнули в знак согласия, он трансформировался в форму феникса и улетел. Однако вместо того, чтобы вернуться в общую комнату Мерлина, он вдруг решил промчаться в больничное крыло и поискать Сириуса Блэка.
«Гаойт, что ты здесь делаешь?» - удивленно спросила Помфри. удивленно спросила Помфри, собирая свои пергаменты, которые были разбросаны по полу из-за того, что Гаойт появился в ее кабинете с порывом ветра.
«О, простите, профессор», - смущенно сказал Гаойт, трансформировавшись обратно. «Я бы хотел увидеть Сириуса Блэка на несколько минут».
Помфри бросила на него острый взгляд и кивнула. "Хорошо, Гаоит. Он находится в первой из учительских комнат".
Гаоит поблагодарил свою старосту и вышел из ее кабинета через черный ход. К его удивлению, профессор Люпин как раз находился рядом со своим другом. Слава Мерлину, значит, мне не придется говорить с ним наедине", - с облегчением подумал он, рассеянно слушая, как Сириус благодарит его за помощь с крысой и директором.
«Не за что, сэр», - мягко сказал Гаойт. «Кстати, я хотел бы предложить вам кое-что».
Видя, что Сириус выжидающе смотрит на него, он медленно сказал: «Я обещаю, что помогу вам в поисках Гарри Поттера, если вы извинитесь перед моим отцом за то, что сделали с ним, когда вы были студентами Хогвартса». Он неуверенно посмотрел на профессора Люпина.
Учитель Защиты от Тёмных Искусств улыбнулся Гаоиту и, прежде чем Сириус успел придумать ответ, сказал: «Гаоит, я считаю, что это очень хорошая идея, а Сириус, я предлагаю тебе принять предложение Гаоита».
Сириус фыркнул. "Как вообще Снейп сможет помочь мне найти моего крестника? Он даже не знает его. И извиняться перед Снеггеллусом? С чего бы это?"
«Возможно, потому, что я феникс-анимаг и, как таковой, способен вспыхнуть для любого человека», - ответил Гаойт, ухмыляясь. «Ну что ж, вы можете подумать об этом и сообщить мне через профессора Люпина». Он повернулся, чтобы выйти из комнаты, но Сириус окликнул его.
"Дай угадаю. Ты Слизерин".
«Нет», - ответил Гаойт, закатив глаза. «Я из Дома Мерлина». Он объяснил удивленному мужчине, что такое пятый дом.
«Звучит круто», - признал Сириус, - «но все равно ничего против Гриффиндора не имею».
«Северус сильно изменился со времен нашего обучения в Хогвартсе», - задумчиво произнес Люпин. "Наверное, потому что у него теперь есть семья. Они с Гаойтом вылечили меня от ликантропии..."
«Что?» - с явным восторгом спросил его друг. "Ты избавился от своей мохнатой проблемы? Вау, это лучшее, что я слышал за последние двенадцать лет. Ладно, - добавил он более приглушенным голосом, - я попробую поговорить с ним. Гаойт, пожалуйста, попроси своего отца встретиться со мной как можно скорее. Только не поймите меня превратно. Я делаю это только потому, что хочу знать, где находится мой крестник".
Гаоит, посмеиваясь, вышел из комнаты. Однако, вернувшись домой после ужина в Большом зале, он почувствовал странную нервозность. Надеюсь, отец воспримет это хорошо", - подумал он, подойдя к Юки и нежно погладив ее по перьям головы.
«Гаойт, твоя мама сказала мне, что ты хочешь с нами о чем-то поговорить?» спросил Северус, приподняв бровь, когда сын устроился поудобнее в своем любимом кресле.
Гаойт тоже сел и, увидев, что Минерва ободряюще кивнула ему, нерешительно начал: "Я думал, стоит ли мне открыться Сириусу Блэку. Он сказал мне, что является крестным отцом Гарри Поттера и хочет разыскать его, как только освободится". Он с тревогой посмотрел на отца.
Северус поднес указательные пальцы к вискам и медленно помассировал их, после чего испустил долгий вздох. "Гаойт, конечно, тебе решать, открываться ли крестному, и я буду уважать твое решение. Однако я хотел бы, чтобы ты хорошо подумала над этим вопросом", - задумчиво произнес он. «Раз уж он твой крестный, то, вероятно, намерен получить над тобой опеку и взять тебя к себе».
«Но ведь он не может этого сделать?» потрясенно спросил Гаойт. "Ты стал моим отцом, когда усыновил меня. Поэтому он не может забрать меня отсюда".
«Нет, Гаоит, он не может», - мягко сказала Минерва, нежно взъерошив его волосы.
«Нет, если ты этого не хочешь», - слегка поправил Северус свою жену, прищурив бровь.
Гаойт вздохнул с облегчением. "Конечно, я не хочу. Я так рада, что у меня теперь есть родители и сестра. Просто мне было бы жалко заставлять его искать меня. Если бы он пришел забрать меня от Дурслей до того, как я попала в Хогвартс, я была бы счастлива. Но теперь вы трое - моя семья, и мне больше никто не нужен. И все же я думаю, что было бы неплохо хотя бы знать его так же, как я знаю тетю Алису". Он заерзал на своем месте. 'Почему все должно быть так сложно? Почему все не могут найти общий язык со всеми? Я не могу этого понять. Я бы с удовольствием познакомился хотя бы немного с лучшим другом моего родного отца, но, конечно, мама, папа и Уиссе гораздо важнее.
Северус прервал молчание. «Хорошо, тогда я постараюсь не убить эту муравьиную шавку».
Гаойт хихикнул. "Спасибо, папа. Ты не мог бы пойти со мной, чтобы поговорить с ним?"
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/129137/6454140
Готово: