Готовый перевод Harry Potter and the Fifth House / Гарри Поттер и Пятый дом - Архив: Глава 4. Часть 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Теперь Гарри действительно был охвачен ужасом и попытался устроить из себя зрелище, но безуспешно. «Ха́грид, сюда! Может, мы с тобой разнесем этот косяк и купим себе медовухи!» Ха́грид, решив, что теперь, когда Сириуса нет, он будет лучше заботиться о Гарри, от души посмеялся бы над этим, чем прочитал бы Гарри бесконечную лекцию о последствиях пьянства в несовершеннолетнем возрасте.

Гарри, который, конечно же, испытывал отвращение к алкоголю в целом из-за отвратительного поведения тех, кто находился под его воздействием, сомневался, что когда-нибудь станет тратить на это время. Это не было похоже на другие сны, Гарри не хотел принимать смерть, как это было в других снах, поэтому, когда его вспышка осталась незамеченной, он перешёл от приветствия смерти к ярости против неё. Пэйн, который он чувствовал в других снах, боль, от которой хотелось свернуться калачиком и умереть, отсутствовала. Это не могло быть хорошо. Он ничего не чувствовал - ни холода, ни боли, ничего. Теперь Гарри начал выкрикивать свою собственную хвалебную речь. Если это было так, то это должна быть хотя бы правда.

«Вы никогда не ценили меня, когда я был здесь!» - кричал он студентам. «Я был для вас... для всех вас как шоу уродов! Вы ждали, что я буду развлекать вас своей жизнью... Вы все... вы...» Его голос прервался, когда он увидел Чжо́у Чанг, рыдающую в носовой платок. В ее руках была фотография Се́дрика Ди́ггори и его самого, жестко улыбающихся в камеру во время фотосессии для турнира трех волшебников. Вынужденная улыбка Гарри резко контрастировала с восторженной ухмылкой Седрика. Внезапно Гарри услышал голос, который показался ему даже более ясным, чем голос Дамблдора. Почти Безголовый Ник скользил по большому залу в его сторону. Гарри мог сказать, что на этот раз никто больше не видел Почти Безголового Ника. «Гарри, как я рад тебя видеть. С учетом твоего голоса я уверен, что смогу присоединиться к охоте на Безголового в этом году». Все собрались в подземелье. В отличие от дней рождения, вечеринки в честь Дня смерти начинаются в день перехода на другую сторону. Подумать только, я, сэр Николас де Мимси Порпингтон, представляю Гарри Поттера на его первом ежегодном Дне Смерти.

«Отойди от меня!» Гарри толкнул Почти Безголового Ника, и его руки нащупали твердую материю. Почему он мог почувствовать и оттолкнуть Почти Безголового Ника, гриффиндорское привидение, когда не мог прикоснуться к Гермионе или Джинни?

«Гарри, парень, - посочувствовал Ник, - мы все сначала боремся с этим, но ты же не хочешь стать таким, как... она». Ник указал на место позади Гарри, где стояла Пла́кса Миртл.

«О, Гарри. Я так сожалею о твоей потере, но теперь ты сможешь вместе со мной плавать и говорить о наших смертях... о, это будет чудесно!» Миртл говорила так, будто Гарри только что пригласил ее на бал.

«Нет, нет, ты все не так поняла! Это все лишь тщательно продуманная уловка. Я не умер, я вернусь, спросите их...» Он повернулся, чтобы указать на Рона и Гермиону, которые медленно выходили из зала. Миссис Уэсли понадобилась помощь, чтобы выйти. «Рон! Гермиона! Скажи им, пожалуйста, пусть это прекратится!»

«Они не слышат тебя, Гарри», - посоветовала Миртл, обнимая его за плечи и заставляя чувствовать себя ещё хуже, если это вообще было возможно в данный момент.

«Почему обычно они видят и слышат тебя, а теперь не слышат?» - спросил он.

«Потому что, когда мы забираем новичков вроде тебя, они слишком сильно сопротивляются, и это расстраивает скорбящих и портит отличные похороны. Вас нужно обучить. Ну, знаешь, скольжение, перемещение твердой материи... все такое». Ник ввел его в курс дела так, словно он собирался начать посещать детский сад. Ник разрешил Гарри остаться, чтобы «насладиться» своими похоронами, а сам занялся подготовкой к Дню смерти, который должен был стать самым лучшим.

Гроб Гарри прибыл к месту назначения на берегу озера. Яма была уже вырыта, и профессор Дамблдор бросил в неё горсть земли. Рон и Гермиона последовали его примеру. Гермиона вложила в дрожащие руки Джинни маленькую красную розу, и та легко бросила ее в могилу. За ней последовали Уизли и гриффиндорская команда по квиддичу, которая, за исключением игроков Уизли, надела форму в знак уважения. Гриффиндорский флаг, которым был задрапирован гроб, был аккуратно сложен и вручен тете Петунии, у которой даже не хватило приличия притворно прослезиться. Гарри был в ярости. Он схватил флаг, и тот полетел в руки миссис Уизли. Миссис Уизли оглянулась и посмотрела прямо на него. Гарри попытался заставить их услышать его. Он сделал что-то твердое... Фред проследил, как флаг переходит от Петунии к его матери, и незаметно смочил кончик пальца, чтобы почувствовать ветер, но его не было. Он покачал головой за то, что был так глуп, надеясь, что Гарри каким-то образом окажется рядом с ними. Гроб опустили в землю. «Остановитесь, я не могу дышать, я умру по-настоящему! Пожалуйста... нет!» Все исчезли из его поля зрения, даже Пла́кса Миртл, которая сопровождала его до озера. «Я не могу дышать! Помогите мне!»

Гарри проснулся и задергался на месте. Одеяла спутались, внутривенные капельницы были вырваны. Стефани прибавила кислород и надела на него маску, которая свалилась во время борьбы. На самом деле он боролся за то, чтобы отобрать флаг у тёти Петунии, а не за постельное бельё, за которое его тянули. Теперь Гарри был наполовину во сне, наполовину наяву.

«Я не умер, оставьте меня в покое!» - закричал он. Затем он перевернулся на спину. «Помогите мне, пожалуйста, я не могу здесь дышать, выпустите меня!» Кулаки Гарри били по воображаемым стенам, и Стефани едва могла его сдерживать.

«Вызовите доктора Грина и позовите сюда Тонкс, немедленно!» - приказала она Тайлеру, но вдруг сквозь дымку, в которой он не мог видеть ни призраков, ни живых, в поле зрения Гарри ясно и чётко выделилась одна маленькая фигурка, хотя его очки так и остались лежать на прикроватной тумбочке.

http://tl.rulate.ru/book/129018/5574203

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода