Читать The Sword and The Shadow / Меч и Тень: Книга 1. Глава 59 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Sword and The Shadow / Меч и Тень: Книга 1. Глава 59

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 59. Жареный Снежный Кролик и Надежда

"Эй, девочка! Смотри, что я поймал! - сказал Курдак, размахивая снежным кроликом, - раньше у нас был Сиранос, который готовил нам поесть. Но сегодня я продемонстрирую свои кулинарные навыки!”

Вера была такой же бледной, как и раньше.

"Держу пари, это будет ужасно", - пробормотала она, пытаясь выдавить улыбку.

"Что тебе нужно, так это пища для энергии, чтобы твоя рана могла заживать”, - ответил беззаботно Курда, начав сдирать шкуру с кролика.

Он неплохо научился сдирать шкуры из-за большого опыта работы со шкурами разных чудовищ. Он протер ободранного кролика, прежде чем пронзить его веткой и осторожно начать разводить огонь.

“Стартеры для костра, которые Око продает — это действительно что-то. Он может развести огонь даже при таких температурах, как эта!" – довольно похвалил он.

Казалось бы, зараженная его оптимизмом, Вера подняла голову и слабо улыбнулась. Аромат жареного мяса распространился, когда кролик превратился из светло-розового в золотисто-коричневого. Капли жира падали с мяса в огонь, где он потрескивал и шипел.

"Я не думал, что будет так хорошо пахнуть! Хм! Эти бессердечные магазины продают одного жареного снежного кролика за две золотые монеты, но они не пахнут так хорошо, как мои! Когда я состарюсь и уйду на пенсию, я буду продавать жареных кроликов. Я выведу их из бизнеса!" - воскликнул Курдак.

Он порезал кроличье мясо на куски, все еще ворча о деньгах, которые он потратил в гостинице. Он передал немного Вере попробовать на вкус.

“Дай ему шанс. У нас нет никакой приправы, так что придется оставить как есть”.

Хотя его кулинарные навыки были в лучшем случае средними, кролик действительно имел хороший вкус. Внешняя корочка была хрустящей, а мясо внутри сочным. В то время как у него не было никакой приправы, навык, необходимый, чтобы получить огонь, был чем-то, от чего даже высокая кухня могла извлечь выгоду.

“Ну как? Вкусно?" – выжидательно спросил он.

Этот жестокий человек, казалось, почти беспокоился о том, насколько хорошо получилось мясо.

Вера кивнула.

“Очень хорошо”.

"Рад, что тебе понравилось. Подожди немного, я подам остальное, когда будет готово", - сказал Курдак счастливо, вытирая свое лицо, покрытое сажей, и снова сосредоточился на готовке.

Увидев его серьезное выражение лица, волна неконтролируемых чувств захлестнула сознание Веры. Хотя она была тяжело ранена, и погода снаружи была ужасной, у нее не было никаких следов беспокойства на лице. Пока она видела преданного мужчину перед собой, она была спокойна, как будто одного его присутствия было достаточно, чтобы преодолеть все трудности. Трудности были ничем, пока он заботился о ней.

Когда она прикончила половину кролика, румянец вернулся на ее лицо.

"Я оставлю последнюю ногу тебе. Я уже сыта", - сказала она, вручая его ему.

Курдак не сдерживался, так как был голоднее, чем того хотел. Кроме того, он не мог заботиться о Вере, если бы он был голодным, поэтому он схватил последний кусок мяса без колебаний.

"Ооох! Я не думал, что что-то, что я приготовил, будет таким вкусным!" - пробормотал он с полным ртом.

“Хм, но тебе еще есть куда расти. Тебе удалось только правильно разжечь огонь, ты не добавил приправы. Это почти безвкусно”.

Вера снова начала с ним препираться, очевидно, ей стало лучше.

“Эй, это не так просто, как кажется! У нас будет столько приправ, сколько мы захотим, когда вернемся домой. Я поджарю столько кроликов, что тебя вырвет, когда ты увидишь хоть одного! Я буду кормить тебя, пока ты не станешь милым и пухлым кабанчиком", - засмеялся Курдак.

“Сам ты пухлый, тупой черный кабан!" - завопила Вера и ударила его.

То, что она приложила силу для этого удара, заставило кровоточить ее рану. К тому времени, как она это заметила, она снова истекала кровью. Она нахмурилась, ее оживленное лицо снова побледнело.

“Ты заслужила это. Сядь там и не двигайся", - приказал Курдак, слегка запаниковав, он опустился на колени, чтобы проверить ее состояние.

Ее рана была серьезнее, чем он думал. Несмотря на то, что прошло так много времени, она все еще истекала кровью без остановки. Ее спина была практически полностью малиновой.

"Выпей еще зелья", - сказал он.

Он знал, что у нее есть другое зелье. Он хотел сохранить его на потом, чтобы позволить предыдущим эффектам полностью установить свое действие, но он не мог сделать это сейчас. Он снова очистил рану и использовал повязку для простых примочек. Вера казалась немного лучше, чем раньше, но он все еще невероятно волновался. Учитывая ее состояние, ей нужно было по крайней мере еще две порции зелья, чтобы полностью восстановиться.

Зелье... зелье... думал он и бесился от бессилия.

“Черт! Ты что, совсем с ума сошел?! Ты нас всех обрек!" - кричал Дэйвер.

Хотя он тяжело дышал от бега, он не забывал проклинать Лейгена.

"Не смей сейчас так себя вести! Как будто ты бы нас так легко отпустил бы!” - ответил Лейген.

Парень донимал Энн Лотт все время. Большая часть того, что она сказала в ответ, была ложью, но это все еще заставляло его чувствовать себя недовольным. Он разозлил снежных троллей по двум причинам: во-первых, чтобы избежать контроля Дэйвера, во-вторых, чтобы сбежать.

"Думаешь, я теперь тебя отпущу?!”

Видя, что до тварей оставалось еще некоторое расстояние, его выражение стало холодным, и он запустил два магических снаряда в Лейгена.

Лейген увернулся. Но поскольку Дэйвер не был так далеко позади, и учитывая, насколько узкой была пещера, волшебные ракеты все же поразили его левую руку. Сила сместила его центр тяжести и почти заставила его упасть.

Теперь они полностью выдали себя, Лейген перестал сдерживаться. Он сознательно стал перед Энн Лотт и швырнул два метательных ножа в цель. Дэйвер диктовал свое второе заклинание в тот момент, когда началась погоня. Это был физический барьер, который позволял защищаться от большинства снарядов. Когда ножи Лейгена попали в барьер, они просто отскочили, не причинив Дэйверу вреда.

Естественно, Лейген не надеялся, что сможет уничтожить мага 12-го слоя всего двумя метательными ножами. В тот момент, когда он бросил их, он выхватил пламенный клинок и сократил расстояние до мага. Даже идиоты знали, что нельзя позволять магам отойти от тебя хоть на какое-либо расстояние. Хотя это был только его первый раз, когда он сражался с магом, он хорошо знал об этом принципе.

Когда Дэйвер увидел лезвие, которое излучало волшебное свечение, его веки задергались. Он не думал, что у бедняги будет зачарованное оружие. Именно в этот момент Лейген проскочил большую часть расстояния.

Дэйвер действительно вытащил короткий конец палки на этот раз. Как магу, ему было невыгодно сражаться на таких близких дистанциях, не говоря уже о тесной обстановке. Хотя он был шесть уровней выше, чем его соперник, нападение с близкого расстояния с такой скоростью противника было просто ужасающим.

Лейген провел атаку пламенным клинком и быстро подошел к Дэйверу. Он направил дугу кинжала в сторону его горла. Лезвие двигалось так быстро, что оставило след света.

Прямо перед тем, как кинжал вступил в контакт, Дэйвер завершил свое второе защитное заклинание: заклинание “каменной кожи”. Это было заклинание, очень эффективное против физических атак. Большая разница в уровнях также указывала на то, что атака Лейгена не нанесет большого ущерба.

На самом деле, Дэйвер знал, что потребуется по крайней мере шесть ударов, чтобы сломать барьер. То, что его удар не нанес никакого ущерба, было в пределах ожидания, но его сила все еще отбросила его на землю. Его лоб был покрыт испариной. Окажись он даже на мгновение медленнее, Лейгена мог бы перерезать ему горло. Унижение от смерти в роли слабака заставило его потерять всю рациональность.

"К черту тебя!" - Дэйвер бросил еще два волшебны снаряда в Лейгена, чтобы оттолкнуть того назад, прежде чем начать читать еще один заклинание.

Энн Лотт просто смотрела со стороны, спокойно. С начала боя прошло всего шесть секунд. Поскольку огромные снежные твари еще не догнали их, она была более чем готова позволить двум соперникам свободно сражаться. Она хотела посмотреть, как Лейген выступит против мага. Как она и предсказывала, ему удалось подавить Дэйвера в тот момент, когда началась битва. Местность, расстояние и оружие были в его пользу, но они должны были быть просто раздражающими в лучшем случае.

Большой разрыв между двумя силами не был чем-то, что эти факторы могли компенсировать. Кроме всего прочего, простого заклинания каменной кожи было достаточно, чтобы выдержать несколько ударов. И времени, которое он тем самым купил, было более чем достаточно, чтобы произнести заклинание, достаточно разрушительное, и вывести из строя Лейгена.

Оправдывая ее ожидания, Дейвер сделал именно это. Достаточное количество магической силы собралось у него под рукой. Сначала они светились слабым зеленым, но, по мере того, как чтение продолжалась и собиралась более значительная магическая сила, зеленое свечение превратилось в шар света, который формировался в его ладони.

Как только она услышала первые строки заклинания, ее выражение изменилось. Она поняла, что он собирается наложить смертельное заклинание шестого уровня: заклинание распада.

http://tl.rulate.ru/book/12896/292544

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку