× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter/No Thing Not Earned / Гарри Поттер/Ничего не заработано: Глава 4. Часть 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент Маркус Флинт, с полузажившим синяком под глазом, опухшей губой и хромотой, свидетельствующими о том, что его отец устроил ему обычное для семьи Флинт бурное прощание, искал кого-нибудь, на ком можно было бы выместить свою злость.

Обычно Флинт направлял свой гнев на несортированных первокурсников, поскольку они были самыми безопасными мишенями, еще не имеющими защитной сети и недостаточно сильными, чтобы о них беспокоиться. В этом году он увидел более заманчивую мишень.

Драко.

Ах да. Если ты хочешь Nimbus 2000 для своей команды, ты должен взять Драко в качестве искателя, — таково было предложение от знаменитого Драко «Я расскажу об этом отцу!» Люциуса Малфоя. Только вот он слышал три разных слуха и видел серию статей в «Ежедневном пророке» с фотографиями, в которых утверждалось, что Драко «Я расскажу об этом отцу!» Малфой, возможно, должен будет отправить сову в офис по злоупотреблению магловскими артефактами Артуру Уизли, чтобы рассказать об этом своему настоящему отцу. Маркус не верил в это, они все были чертовыми рыжими, не так ли, но, клянусь левым яйцом Мерлина, клевета была чертовски классной.

Он был вынужден смириться с Драко в качестве искателя для метл, а затем наблюдал, как Драко был превзойден Гриффиндором и Пуффендуй. Честно говоря, они лучше справлялись на медленных метлах с настоящим искателем, чем с этим придурком на медленно движущемся шесте. Может, пора было выместить свою злость на ком-то, кто действительно этого заслуживал?

Пробираясь между Драко и его маленькой толпой новоиспеченных второкурсников-приспешников и последователей, Маркус «дружески» хлопнул Драко по плечу так сильно, что парень с птичьими костями вздрогнул.

«Да это же маленький Драко Уизли. Всегда думал, что твои волосы немного рыжеватые. Значит, твоя мама, должно быть, настоящая заводила, раз удерживает Артура Уизли и твоего старика на плаву. Я имею в виду, у Артура семь детей, а с тобой, наверное, восемь. Он, должно быть, настоящий заводила. Если твоя мама может справиться с этим на стороне, может, мне стоит с ней познакомиться, а?»

Драко достал палочку, и Флинт вырвал ее у него из рук.

«Палочки в общественных местах, Драко Уизли, это десять очков с Слизерина. Я в этом году староста, ты не знаешь? То, что ты ублюдок, не значит, что правила на тебя не распространяются», — сказал Флинт, направляясь к друзьям Драко.

«Давайте, шевелитесь. Больше никаких сцен перед маглами, или я отправлю вас в кабинет Снейпа прямо с поезда», — рявкнул Маркус, и все друзья Драко избегали зрительного контакта и бросились через иллюзорную стену на платформу 9-¾.

Драко побежал в туалет для мальчиков, чтобы скрыть свои слезы и ярость. Он должен был лучше контролировать себя. Он был Малфоем. Малфоем!

«Гарри Поттер не должен пойти в Хогвартс!» — сказал Добби, когда четверо оказались не на вокзале Кингс-Кросс, а в Уайтхолле.

Мумблтхамб, который их перевозил, выглядел расстроенным и снова щелкнул пальцами, но Добби щелкнул одновременно с ним.

На этот раз они оказались на Лондонском Глазе. Затем — у Букингемского дворца, музея мадам Тюссо, стадиона «Стэмфорд Бридж», где Гарри узнал логотип футбольного клуба «Челси».

«Гарри Поттер не должен ехать в Хогвартс!» — закричал Добби, когда Мамблтхамб попытался оторвать уши младшему домовому эльфу.

Гермиона нахмурилась и сказала: «Спасибо, Мамблтхамб, но я знаю, как добраться до Кингс-Кросс отсюда. Пошли, волшебники. Мы побежим до Эрлс-Корт и сядем на метро до Кингс-Кросс».

Она решительно двинулась в путь, а её волшебные друзья последовали за ней, пока Мамблтумб и Добби боролись самым недостойным и неумелым образом.

Опоздав на платформу 9, они попробовали открыть ворота на платформу 9-¾ и обнаружили, что они заблокированы магией домового эльфа. Посмотрев на часы, они решили выпить чашку кофе и подумать, что делать дальше, с тревогой наблюдая, как Драко Малфой вышел из мужского туалета с мокрым и тщательно вымытым лицом, красными глазами и мрачным выражением. Он попробовал открыть ворота и отскочил. Он потянулся за палочкой, но не нашел ее. Почти в слезах, он застучал по воротам и закричал, чтобы его впустили.

«О, это не так. Ты не оставляешь Слизеринцев в публичном унижении. Одно лицо перед миром. Ни одна змея не стоит в одиночестве», — сказала Милисент, хватая Нудл, чтобы обернуть ее вокруг себя, когда она шла к Драко. Магия «Не замечай меня» Нудл должна была быть достаточной, чтобы маглы не обращали слишком много внимания на их разговор, и Милисент не рисковала наказанием за использование магии.

«Драко Малфой, рад тебя видеть. Ты, наверное, заметил небольшую проблему с огороженной платформой. Мои друзья из Пуффендуй знают продавца трав поблизости с адресом Флу, который может соединить нас с Хогсмидом, чтобы мы могли сесть на поезд там», — сказала Милисент своим лучшим формально-дружественным Слизерин тоном.

«Пуффендуй? Пуффендуй!» — прорычал Драко. «Следующим делом ты заставишь меня просить милостыню у гриффиндорцев», — разгневался Драко, двигаясь к Милисент в агрессивной манере, игнорируя тот факт, что она значительно превосходила его по весу, была в отличной форме, обучена магическому и физическому насилию, все еще имела свою палочку и была гораздо лучше в некоторых очень смертоносных формах магического боя.

Нудл был не так заинтересован в спасении прайда Драко. Или его жизни, если честно. Были его люди и добыча. Почему все остальные так усложняли мир, ему было непонятно, но он был их символическим мудрым старейшиной, ведущим их через мрак обезьяньих усложнений к простому совершенству змеиного мышления.

Он ударил.

http://tl.rulate.ru/book/128360/7714736

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 4. Часть 27»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Harry Potter/No Thing Not Earned / Гарри Поттер/Ничего не заработано / Глава 4. Часть 27

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода