× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter/No Thing Not Earned / Гарри Поттер/Ничего не заработано: Глава 3. Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Название «Мальчик, который выжил» приобрело новый, горький привкус на его языке. Грязь из могилы смешалась с кровью, и он сильно рвота, выблевав все, что съел на пиру. Лилли смотрела на него с грустью, а Джеймс кивнул в знак молчаливого понимания.

Посмотрев на Гермиону, Милисент и Невилла, которые изо всех сил пытались сдержать силу ритуала, он поднял голос, силу и Волшебную палочку.

«Круг открыт, но не разрушен. Оставайтесь, если хотите, уходите, если должны», — сказал Гарри, и туман подземного мира смелось из круга, как будто гонимый сильным ветром, деревья гнулись и стонали на ветру, но те, кто находился в кругу, остались нетронутыми.

Грюм посмотрел на плачущего мальчика, стоящего на коленях в кругу перед лужей рвоты. Он ухмыльнулся. Он смотрел, как Долгопупс, Полукровка из Слизерина, и магглорожденная девочка с огромной волшебной змеей, обвившейся вокруг нее, опустились на Мальчика, Кто Выжил, и обняли его, защищая.

Дамблдор не имел ни малейшего представления, кого он взращивает в Хогвартсе. Он думал, что готовит ягненка на заклание, хотел разыграть свою кровавую игру жертвоприношения и искупления. Грюм был одним из немногих, кто сражался в драгоценном «Ордене Феникса» А́льбуса Да́мблдора. Большинство же только собирались, строили заговоры и считали погибших. Они мчались от битвы к битве, защищая и захватывая, пока их враги убивали.

Братья Превит, Джеймс и Лилли Поттер, его собственная жена и ребенок, Фрэнк и Элис Долгопупс (не мертвы, но лучше бы мертвы), Питер Петтигрю мертв, а Сириус дезертировал (не так, как Грюм мог бы предположить), и все это время те, кого они поймали и посадили в клетки, в основном сбегали, чтобы снова сражаться, или выкупались из тюрьмы. Его друзья и близкие остались мертвыми, но их враги получили драгоценный второй шанс Дамблдора.

Он посмотрел на этих четверых, двенадцатилетних, отмеченных магией, столь же темной и запретной, как и та, что использовали Волан-де-Морт или его Пожиратели смерти, но при этом чистых и человечных. Эти четверо были дикими и неукротимыми, не темными и не светлыми. Они сражались друг за друга и за тех, кого они считали достойными защиты. Они не пели гимнов свету, их глаза и души уже были изранены утратой. Они будут сражаться за своих, и могила может принять тех, кто встанет против них.

Грюм улыбнулся. Он повернулся к Поппи и Спраут. «Не дайте этим ребятам сделать что-нибудь благородное или глупое, пока у них не вырастут шерсть и клыки. Не думаю, что Дамблдору будет так же легко контролировать их, как нам всем в прошлый раз. Кто знает. Выиграйте для них достаточно времени, и они могут даже победить».

Свежий от возможности поговорить с теми, кого он потерял так давно, и воодушевленный обещанием, что следующая война не будет вестись с помощью оглушающих заклинаний и групповых объятий, он ушел в ночь, тихо напевая.

Четверо друзей были погружены в раздумья, когда они прокрались обратно в Хогвартс. Они не были особенно внимательны, поскольку были заняты обработкой ритуала, который соединил их обоих прикосновением магии как живого существа, выходящего далеко за пределы понимания и законов волшебников и ведьм, и с их собственными умершими, вернувшимися для совместного празднования Рождества.

Нуди, с другой стороны, был на работе.

«$ Мерзкая, подлая, доносчивая кошка. Доносчики получают швы!$» — шипел Нуди, набрасываясь на кошку Флитча, миссис Норрис, и прижимая ее к земле.

«$ Не убивай ее, Нуди!$» — испуганно шипел Гарри.

«Не убивай вонючую мертвую тюрбанку, не убивай желтоволосую добычу, не убивай ворона-пожирателя смерти, не убивай злобного Сквиба-избивателя детей, не убивай стукачскую кошку. Честно, как одна змея может сохранить тебе жизнь, если ты все время мешаешь мне убивать твоих врагов?» — прошипел Нудл в ярости.

Гермиона нахмурилась и посмотрела на Милисент. «Неправильно ли, что я начинаю думать, что Нудл прав?»

Невилл застонал. «Я единственный, у кого есть лопата. Я не буду всех их хоронить. К тому же, моя бабушка говорит, что никогда не следует убивать кого-либо в месте, которое тебе не принадлежит или куда тебе не придется возвращаться».

Милисент пожала плечами. «У Чистокровных волшебников есть правила этикета на все случаи жизни. Ты просто усваиваешь их, когда растёшь».

Гермиона возмутилась. «Кто-нибудь должен записать их. Это несправедливо, что только Маглорождённые и выросшие среди маглов не знают неписаных правил убийства, когда так много людей пытаются нас убить».

«$ На Змеином языке. Не записывай свои правила на обезьяньем языке. Если я буду ждать, пока Спикер поделится важной информацией, вы все умрете за много лет до того, как он дойдет до важной части. Принесите Мышиному Дарителю Книгу Допустимых Убийств. Душить кошек утомительно, и я не собираюсь тащить прочь то, что не могу съесть! $»

«$» — прошипела Нудл, успешно задушив миссис Норрис.

Бессознательная кошка все еще дышала, когда Нудл отпустил ее. Они решили воспользоваться секретным проходом, ведущим с главной лестницы вниз, к кухне, чтобы попасть в подземелье, где находились общие комнаты Слизерина и Пуффендуя. Если Флитч активно охотился на них, они не могли рисковать, выходя на главную лестницу.

«$ Можно я съем этого? $» — спросил Нудл, ползая по застывшему и испуганному лицу профессора Снейпа. Он ткнул профессора головой и проверил его щеку на температуру и упругость.

«$ Не умер. Свежий и беспомощный. Почти как мышка для жертвоприношения, только без зелья для хорошей кожи, которое добавляет Мышедатель. $» — спросил Нудл, проверив профессора Снейпа и обнаружив, что тот не только жив, но и не в состоянии сопротивляться.

Милисент первой высказала это вслух. «Плохо дело. Профессор Снейп был единственным в замке, кто мог хотя бы замедлить Квиррела. Стебл и Синестра ушли с Грюмом на частный пир, МакГонагалл, Флитвик и Баббидж внизу, работают над защитными заклинаниями, а Дамблдор улетел на чертовой метле в Лондон, наверное, чтобы по дороге поиграть в Санта-Клауса для пропаганды Светлой семьи».

Гарри почувствовал, как кровь застыла в жилах. — Мы должны остановить Квиррела, и для этого нам нужно пройти через защиту Дамблдора. Он повернулся, чтобы подняться наверх, но Милисент схватила его за воротник.

http://tl.rulate.ru/book/128360/7069532

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода