× Мини пост о опросе и сам Опрос

Готовый перевод Harry Potter /Green Eyed Monster / Гарри Поттер / Зеленоглазое чудовище - Архив: Глава 4. Часть 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Поттер, ты сумасшедший! — прошипел Малфой. — Ты не можешь так отклоняться от рецепта! Любовник должен быть добавлен за десять минут до мяты, а ты добавил слишком много обоих!

— Держись за штаны, придурок, — вздохнул я. — Я же сказал, что знаю, что делаю. Зельеварение закончится через пять минут. Добавленный любисток ускорит процесс распада лягушачьей диафрагмы, а перец не даст чихательной грязи свернуться. Я не понизил температуру, потому что после крысиных хвостов я собираюсь добавить третий лист флюксведа, из-за которого ты так нервничаешь. Поскольку я добавляю его в последнюю очередь, нам не придется беспокоиться, что он отделится от смеси и всплывет на поверхность зелья».

Говоря это, я заканчивал нарезать крысиные хвосты. Когда я закончил и поднял глаза, Малфой все еще глазел на меня. Я закатил глаза, чувствуя себя почти неловко от того, что рассказал ему, как все работает, и занялся тем, что смотрел на всех вокруг нас. Поскольку они не использовали мой маленький прием, они все еще ждали, чтобы добавить свои три листа флюксвида. Конечно, мой маленький секрет позволял нам получить гораздо больше зелья, чем другим, но зато оно было гораздо стабильнее, без риска свертывания чихательного корня, и готовилось в три раза быстрее, чем у всех остальных учеников.

«Откуда ты все это знаешь?» — прервал тишину Малфой, когда я бросил в котел нарезанные крысиные хвосты. «Тебя же маглы воспитывали».

«Я просто понимаю, как все смешивается», — я пожал плечами. «На самом деле это не так сложно, как все думают. Вместо того, чтобы читать инструкции шаг за шагом, я читаю ингредиенты и смотрю, как все сочетается. Это просто другой способ мышления».

Мы с Малфоем затаили дыхание, наблюдая, как зелье приобретает темно-фиолетовый цвет. Малфой насмешливо фыркнул, собираясь сделать какой-нибудь язвительный комментарий, но я успела бросить в котел последний лист флюксведа. Как и было написано в учебнике, зелье приобрело идеальный лавандовый оттенок. Я посмотрела на него и улыбнулась дерзко.

«Всего лишь день работы», — объявила я, снизив температуру, чтобы зелье кипело на медленном огне. «Теперь, пока оно варится в течение восьми минут, мы можем просто ждать нашего О, пока другие рабски трудятся».

Мы и сделали, не торопясь, наблюдая, как люди нервничают из-за зельеварения, которое должно было быть веселым занятием. Зелье должно было вызывать икоту, я не понимаю, почему кто-то может так переживать из-за этого, но Гермиона дала понять, что работа с Невиллом — это причина вырвать себе волосы. Я вздохнула, наверное, мне стоит попробовать работать с ним на следующей неделе, если мы действительно будем делать противоядие.

— Как твоя астральная проекция? — тихо спросил Малфой. Я посмотрел на него и моргнул, в раздражении Гермионы я почти забыл, что он здесь. Я нахмурился от вопроса.

— Нормально.

— А, значит, не очень, — он ухмыльнулся, и за его глазами промелькнула его обычная улыбка. Его способность быть бесчувственным была, в лучшем случае, даром. —

Не говори, что я тебя не предупреждал».

«Послушай, это изнурительный процесс, но у меня неплохо получается». Я задирала нос. «Я смогу это сделать».

«Не думаю, что ты это переживешь», — просто ответил он, теребя серебряный кинжал, которым рубил любимый.

«Да, ты так же говорил и про последнее задание, за которое ты мне еще должен». Я бросила на него один из своих лучших гневных взглядов, который я сохраняла только для таких низких людей, как он. «Я думала, мы заключили пари?»

«Мы действительно заключили пари», — согласился он, нарочито избегая моего взгляда и глядя на провал Пэнси и Миллисент в «Зельеварении».

«Уизли и я, однако, не делали».

«Я выиграл пари, ты должен заплатить». Мое лицо покраснело. «Я обещал им...»

«Что ты достанешь им деньги, чтобы они могли оплатить свое жалкое существование?» — насмешливо спросил он. «Да даже все мои деньги не смогли бы это исправить».

«Ты гнилой маленький жабеня», — прошипел я, встретив его взгляд. «Я ненавижу тебя больше, чем можно выразить словами, Малфой, и если ты не отдашь им деньги, которые им должен, я стану мрачнее, чем Моргана Ле Фэй, и покончу с тобой».

«А что в них такого особенного, Поттер?» — прошипел Малфой, повернувшись ко мне всем телом. «Что такого фантастического в этих проклятых близнецах, что ты чувствуешь потребность быть ничтожеством с ними, а не кем-то с нами? Ты думаешь, это потому, что они «благородные»? О, Поттер, как мало ты знаешь...»

«О чем ты?»

«Ты думаешь, что эта низкая семья рыжих действительно заботится о тебе? Ты Слизерин, Поттер! Никто в этой семье не заботится о тебе, единственная причина, по которой они держат тебя рядом, это он». Малфой на мгновение посмотрел на Гарри, который как раз клал в чайник первые листья флюксвида. Я посмотрел на него, не в силах остановить себя от мыслей о близости между Гарри и Уизли, о том, как они беспокоятся о нем, о гордости Рона и о том, что он... нет!

«Убирайся из моей головы, хорь», — прошипел я. «Эта семья любит меня больше, чем ты любишь свое проклятое отражение».

«Ты для них ничто, Поттер, они любят тебя только за твои деньги и славу», — он наклонился, чтобы окунуть колбу в наш зельеваренный котел, который теперь, как и положено, сверкал над лавандой. Его глаза снова обратились ко мне. «Твои деньги и слава, запомни это».

Когда Малфой подошел, чтобы отдать колбу, а Снейп обошел класс, критикуя зелья Гриффиндора, я успел собрать свои принадлежности и выйти из класса. С последствиями я мог разобраться позже, когда он назначит мне дисциплинарное наказание, которое я проведу так же, как и все предыдущие: пытаясь достичь астрального состояния.

http://tl.rulate.ru/book/128309/7200111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода