× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Harry Potter /Green Eyed Monster / Гарри Поттер / Зеленоглазое чудовище - Архив: Глава 1. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Предчувствие? Нет, не предчувствие. Ты вообще ничего не говорила», - прорычал он, подойдя ко мне ближе. «Вы имеете в виду ваши маленькие опыты, которые вы проводите в Прорицании?»

«И да, и нет. Ты действительно игнорировала все наши занятия по Прорицанию? Если я говорю вслух и предсказываю будущее, находясь не в себе, это пророчество. Если я вижу будущее, как в дневном сне, - это видение или предчувствие. Они совершенно разные - пророчество определенно. Неизбежное. Долгосрочное. О чем-то очень-очень конкретном. Предчувствие - это ряд событий, которые произошли из-за того, что кто-то сделал что-то, чтобы изменить ход будущего вокруг меня. Я никогда не давал пророчеств, у меня были предчувствия». Я поправил его, даже не удосужившись посмотреть на его реакцию, так как смотрел, не ушли ли Пожиратели смерти. Через мгновение я заметила, что больше не держу Цирцею на руках, и когда я посмотрела, чтобы найти ее, то увидела, что она трется о ногу Малфоя.

Ужасно, но он, похоже, не возражал... а вот я возражал, поэтому и позвал ее к себе.

«Значит, у тебя есть предчувствия, да? Как будто ты и так не была странной», - пробормотал он про себя. «Ну, по крайней мере, теперь ты можешь утверждать, что владеешь какой-то магией. Ты должна знать, что твои недостатки могут опозорить Дом».

«Отвали», - прорычал я. «Мне нужно найти Гарри - что-то должно произойти, и я не хочу, чтобы у него были неприятности из-за того, что меня нет рядом, чтобы спасти салагу».

«Ты иди и ищи чудо-мальчика, а я останусь здесь и подожду, пока все не уляжется».

Я закатила глаза. «Типично. Ты такой трус, Малфой, что иногда это шокирует даже меня».

«Я не трус», - зашипел он, его щеки окрасились в розовый цвет даже в тусклом свете.

«О, ты трус», - заверил я, бросая на него дразнящий взгляд. «Знаешь, это может быть позором для Дома».

«О, заткнись».

«Если хочешь, можешь пойти со мной», - предложил я. «Ты можешь получить очки брауни».

«Брауни...?» Он не закончил свой вопрос, покачав головой. «Нет, думаю, я оставлю Чудо-мальчика спасать твою задницу. В конце концов, это он спасает и выживает, но если тебе будет легче, если ты почувствуешь себя причастным к его славе...»

«Только потому, что у меня нет шрама от молнии...»

«И ты не знаменита...» - передразнил он.

«И я не лучший в классе...»

«А ты Слизерин...»

«И то, что я вынуждена проводить с тобой столько времени, - продолжала я с усмешкой, - не означает, что он спасает мою задницу. Мы не хотим от жизни одного и того же, и если тебе от этого легче, можешь притвориться, что ты родственник моего брата - разделяй его славу, мне все равно, - но знай, что даже тогда я все равно буду лучше тебя».

Я начал выходить из-за деревьев и услышал его громкий стон. «Может, ты вернешься сюда?»

«Лес - не самое романтичное место, Дракон-Душ».

«Романтическое место? Только в твоих мечтах, Горшок. Когда Пожиратели смерти на свободе, ты не можешь гулять где вздумается, они проклянут тебя в небытие». Он спорил, шагая рядом со мной. Он очень нервничал, постоянно поворачивая голову, чтобы осмотреть все вокруг - я закатил глаза, наблюдая за тем, как его холодные серые глаза пытаются выдать свое собственное предупреждение.

Скорее всего, это была ловушка. Я бы на нее не попалась.

«Если ты действительно собираешься идти, поджав хвост, возвращайся и прячься. Я не хочу, чтобы ты меня тормозил», - шипел я, делая свой шаг чуть более бодрым. Я понятия не имела, куда иду, но знала, что если буду идти достаточно быстро, то либо найду Гарри раньше, либо найду зеленый свет, который отражался от него в моем видении. Человек с затененным лицом выглядел очень сердитым - я ведь не преувеличивала, правда?

«У тебя случайно не было предчувствия моей смерти?» - спросил Малфой. спросил Малфой, бросив на меня взгляд, и я удивилась, что он остался со мной. Я повернулась к нему, пытаясь понять, серьезно ли он говорит. Мне было одновременно и жаль его, и забавно, когда я решила, что так оно и есть... маленький бедный богатый ребенок боится того, что находится в темноте. Его глаза почему-то стали еще бледнее, а затем появилась пепельная бледность. Чтобы разрядить обстановку, я на мгновение притворилась, что задумалась.

«Нет, но я ежедневно фантазирую о том, как убью тебя».

«Я могу это принять», - пробормотал он, слегка закатив глаза. Могу поклясться, что это придало его щекам чуть больше красного оттенка. Он повернулся ко мне с оскалом, вероятно, чтобы скрыть, как сильно он нервничает. «Сука».

«Задница».

«Бинт».

«Гит».

«Мадбл...»

«Гарри!» Я задохнулся, увидев зеленую струю жизни, взлетевшую в небо над плечом Малфоя. Он коротко расширил глаза.

«Хм...» Он задумчиво скрипнул зубами, как будто это было оскорблением в нашей маленькой игре.

«Нет, я имею в виду - я должен идти! Цирцея!» Я задыхалась, срываясь с места и устремляясь к туманной зеленой фигуре, которая теперь извивалась в небе. Это было отвратительное облако, ярко-зеленое и светящееся. Оно превратилось в тревожный череп с разбитой челюстью, между зубами которого извивалась змея; змея извивалась в небе, глядя на всех, кто был под ней.

«Поттер, не ходи туда, идиот! Это Черная метка!»

Но я продолжал бежать, и Малфой не последовал за мной. Я видел, как Цирцея пронеслась мимо меня, а потом немного замедлила шаг, чтобы не потерять меня. По тому, как быстро она бежала, я понял, что иду в правильном направлении - Цирцея всегда отличалась сверхъестественным чутьем на подобные вещи.

Когда я приблизился к ужасному черепу, я увидел, что мистер Уизли бежит в противоположном от меня направлении, к группе волшебников. Волшебники окружали Гарри, Рона и Гермиону, каждый из которых выглядел так, словно им пришлось пережить немало тяжелых минут за время моего отсутствия. Я быстро проскочила между двумя людьми - оба они выглядели напуганными - и обняла брата.

http://tl.rulate.ru/book/128309/5481849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода