× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Marvel. Merchant across Multiverse / Марвел: Торговец через мультивселенную: Глава 60. Возмездие и клятва верности

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После разговора с Джоси погруженный в тяжелые мысли Вито, следуя указаниям слуги, вскоре нашел Брука, который в этот момент протирал машину до блеска.

— Мистер Брук! — окликнул он телохранителя.

— А, Вито, что-то случилось? — Брук прервал свое занятие.

— Мистер Карн послал меня к вам. Он сказал, что вы знаете кое-что о причине смерти моего отца, — произнес Вито, внимательно глядя на собеседника.

— Ах, вот оно что, — Брук понимающе кивнул. — Да, я действительно знаю. Садись в машину!

Вито, не колеблясь, занял пассажирское сиденье, а Брук устроился за рулем. Они направились в портовый район, к тому самому причалу, где когда-то работал отец Вито.

Как только машина остановилась, к ним тут же подошел один из рабочих:

— Эй, вы кто такие?

— Мне нужен Винни! — Брук небрежно бросил ему сигарету.

Для людей такого социального положения несколько сигарет могли решить большинство вопросов, даже не приходилось тратить деньги. К тому же, поскольку босс Джоси сам занимался табачным бизнесом, его телохранители помимо зарплаты получали еще и три блока сигарет в месяц в качестве бонуса. Они жили даже лучше американских солдат, так что им не жалко было поделиться парой сигарет.

— Винни, тебя спрашивают! — рабочий, радостно заложив сигарету за ухо, крикнул в сторону грузчиков.

Вскоре из толпы рабочих вышел молодой парень с острыми чертами лица, чем-то напоминающими крысиную мордочку. Увидев Брука, он тут же подобострастно поздоровался:

— А, так это мистер Брук!

Он не знал истинного положения Брука, но прекрасно понимал, что перед ним стоит весьма влиятельный человек.

— Расскажи мне еще раз все, что знаешь о деле Антонио, — потребовал Брук. Антонио было имя отца Вито.

— А, вы об этом... — Винни хитро ухмыльнулся, потирая руки, но вместо ответа покосился на Вито. — А это кто?

— Тебе не нужно это знать! — холодно бросил Брук, протягивая наполовину початую пачку сигарет. — На, говори быстрее!

— Да-да-да, я лишнего спросил! — Винни радостно спрятал пачку в карман. — Если я не ошибаюсь, Антонио убил Стефан.

— Стефан? Кто такой Стефан? — напряженно спросил Вито.

— Это главный головорез нашего босса Дерека, заправляет всем в этом районе, — охотно пояснил Винни. — В тот вечер я своими глазами видел, как они вместе куда-то ушли, а вернулся только Стефан, весь промокший. На следующий день мы узнали, что Антонио утонул в канаве... — он усмехнулся. — Смешно даже, та канава была глубиной чуть больше метра, там и ребенок бы не утонул!

Вито почувствовал, как кровь приливает к голове. Хотя это были всего лишь слова какого-то портового грузчика, он уже был уверен в правдивости этой истории на девяносто процентов. Кто такой Стефан, он действительно не знал, но упомянутый Дерек был ему хорошо известен — это был босс его отца и печально известный головорез в этом районе. Даже когда Вито сам был бандитом, он не раз слышал это имя.

— А ты знаешь, где сейчас находятся этот Стефан и ваш босс Дерек? — поинтересовался Брук.

— Конечно, — Винни кивнул и указал на второй этаж складского помещения на другой стороне причала. — Вон там их офис, обычно в это время они там и сидят.

— Спасибо, Винни, можешь идти по своим делам! — Брук похлопал его по плечу, осмотрев указанное место.

— Хорошо, мистер Брук, — Винни замялся. — Но вы ведь не расскажете об этом разговоре? Если Стефан узнает, он меня убьет!

— Конечно, об этом знаем только мы трое, не волнуйся! — успокоил его Брук.

Только тогда Винни, хихикнув, вернулся к работе.

— Что ты собираешься делать? — спросил Брук у Вито, который уже успел закурить и молча затягивался.

— Конечно же, отомстить за отца! — Вито решительно выбросил окурок и затоптал его.

— Тогда тебе может понадобиться небольшая помощь! — Брук кивнул и жестом пригласил следовать за ним.

С легким недоумением Вито последовал за Бруком к машине. Когда тот открыл багажник и приподнял верхний маскировочный слой, показав спрятанное под ним, Вито не смог сдержать изумления. В багажнике, аккуратно уложенные на поролоновую подложку, тускло поблескивали пятьдесят шесть томпсонов, а рядом с ними лежали семьдесят восемь армейских пистолетов M1911.

— Можешь выбрать что-нибудь подходящее, — Брук похлопал Вито по плечу.

— Подожди, что ты имеешь в виду? — Вито на секунду опешил. — Мы что, без всякой подготовки просто возьмем оружие и пойдем туда? Эти люди же видели наши лица! — он указал на работающих неподалеку грузчиков.

— Хе-хе, не беспокойся, — беззаботно отмахнулся Брук. — Влияние мистера Карна намного больше, чем ты можешь себе представить. Эти рабочие не посмеют нас выдать, и даже если кто-то это сделает, полиция не придет за нами. Кроме того, этим займешься не мы, а ты... Или ты думаешь, что не справишься с парочкой головорезов?

На самом деле, когда Джоси послал Вито найти его, Брук уже понял намерения босса. Ведь он был не просто обычным телохранителем, а часто выполнял для Джоси разные деликатные поручения. Это дело было именно таким, как думал Вито раньше — и благодеяние, и своего рода пропуск в новую жизнь. Отомстить за убийство отца средь бела дня — после этого Вито уже не сможет предать Джоси, даже если захочет.

— Нет, конечно справлюсь! — уверенно ответил Вито, поняв намек Брука.

Шутка ли, человек, прошедший через огонь европейских сражений, будет бояться каких-то портовых бандитов? Смешно! Он тут же без колебаний взял два M1911, проверил магазины, дослал патроны и засунул их за пояс по бокам. Затем еще два пристроил за спиной. И наконец, взял один томпсон и спрятал его под пальто. Благо была еще зима, погода стояла холодная, и в пальто было совершенно незаметно, сколько оружия спрятал под ним Вито.

Убедившись, что Вито готов, Брук отвез его к зданию портового офиса. Через несколько минут, слушая доносящуюся сверху пальбу, напоминающую треск лопающихся зерен кукурузы, он неторопливо закурил сигарету. К тому времени, как Вито спустился, он как раз успел докурить.

— Неплохая эффективность! — с одобрением произнес Брук, глядя на садящегося в машину Вито, и тут же завел двигатель.

— Что делать с этим? — Вито помахал пистолетами в руке.

— Брось на заднее сиденье, я потом разберусь! — отмахнулся Брук.

Вито кивнул, положил оружие на заднее сиденье, а затем достал из кармана несколько пачек долларов и разных товарных купонов.

— Это что? — Брук удивленно приподнял бровь.

— Нашел в сейфе, у этого парня водились деньжата. Но по правилам их нужно сдать, верно? — неуверенно спросил Вито.

Брук расхохотался:

— Ха-ха-ха-ха-ха! О чем ты думаешь? Мы не мафия, нашему боссу эти копейки и даром не нужны, оставь себе, как раз купишь пару новых костюмов!

Конечно, в мафии действительно были такие правила, но кто такой Джоси? Как он может польститься на такие деньги?.. Хотя сумма действительно была немаленькой — целых десять тысяч.

Вито немного смущенно усмехнулся, видимо, его мышление все еще оставалось на уровне прежних времен, когда он был мелким бандитом и солдатом. Тогда, получая деньги, главарь обычно забирал пять-шесть десятых, а то и семь-восемь десятых, если был особенно жадным. Даже когда он был солдатом, если попадалась хорошая добыча, офицеры всегда выбирали первыми. Такого босса, как Джоси, который вообще не требовал от подчиненных делиться доходами, он встретил впервые.

Однако, немного поколебавшись, он все же достал половину денег и протянул их Бруку.

— Что это значит? — удивился тот.

— Спасибо за помощь, без тебя мне было бы не так просто отомстить! — искренне сказал Вито.

Услышав это, Брук снова улыбнулся. Действительно интересный паренек. На этот раз он не стал отказываться и сразу убрал деньги за пазуху. Джоси не запрещал такие побочные доходы от выполненной работы, так что у Брука не было причин отказываться — в конце концов, кто же откажется от денег? Получив деньги, он проникся еще большей симпатией к своему молодому коллеге. В большинстве случаев именно те, кто умеет делиться, могут пройти дальше других.

Актуальная информация насчёт моих работ и связь со мной — https://t.me/mrfoxtranslate

http://tl.rulate.ru/book/128175/5546321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода