Читать Harry Potter et les Reliques de la Paix / Гарри Поттер и Дары славы: Глава 1. Часть 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменения и грядущее обновление на сайте: важная информация об обложках

Готовый перевод Harry Potter et les Reliques de la Paix / Гарри Поттер и Дары славы: Глава 1. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Мистер Дамблдор оставил мне довольно четкие инструкции относительно роли Гарри. Он хотел, чтобы Гарри возглавил Орден и руководил им. Я не согласна с этим, но я приму это».

«Минерва, - сказал Люпин, - я понимаю ваш скептицизм, но».

«Оставь, Ремус, - сказал Гарри, - я объясню, потому что я уже думал об этом. Я не собираюсь возглавлять Орден, а хочу заручиться вашей поддержкой в борьбе с Волдемортом. Я прекрасно понимаю, что я еще подросток, только начинающий свой путь. Но для напряженной битвы, которая нас ожидает, я сделаю все возможное, чтобы оставаться достойным заветов, преподанных мне профессором Дамблдором, и не намерен ничего менять в организации Ордена. Я знаю, что наше положение нестабильно в связи с ростом могущества нашего врага, но мы должны оставаться едиными. До сих пор остается много вопросов без ответа о том, что мы с мистером Дамблдором делали в ночь его смерти, но все, что вам нужно знать, - это то, что это касается средства победить Волдеморта раз и навсегда, и что я буду продолжать выполнять эту задачу. Я сказал все, что должен был сказать».

Минерва была ошеломлена, как и остальные члены Совета. Всем казалось, что смерть Дамблдора заставила Гарри повзрослеть быстрее, чем ожидалось, и это было приятным сюрпризом. Речь была короткой, но твердой. Орден продолжит выполнять свои функции по наблюдению, набору и предупреждению, но в любом случае он должен верить Гарри, что Волдеморт скоро будет мертв. У них было впечатление, что они встретились лицом к лицу со своим бывшим наставником. Миссис Уизли была очень тронута и слегка принюхивалась. Друзья Гарри, напротив, были очень горды. Заседание началось с краткого пересказа различных событий июля. Надо сказать, что Гарри не успевал следить за новостями. Различные нападения сталкеров происходили по всей Англии, не причиняя серьезного ущерба, Пожиратели смерти вели себя довольно тихо, но наибольшее беспокойство вызывало Министерство магии. Казалось, Скримджор втайне готовит масштабное наступление на Волдеморта, и местом сбора станет Хогвартс в начале нового учебного года. Поскольку он знал, что Волдеморту нужен Гарри, он подготовил специальный батальон, готовый к атаке. Идея была неплохой, но тот факт, что это происходило в Хогвартсе среди студентов, был довольно скандальным. Это также объясняло присутствие такого количества авроров на территории замка. Ситуацию нужно было исправлять. Гарри решил, что поговорит с Руфусом 1 августа, когда тот придет в Бэрроу. Члены комиссии были поражены тем, что Гарри может предвидеть реакцию людей до того, как она произойдет, но они вспомнили, что у Дамблдора тоже была такая привычка. Гермиона предложила, чтобы у Гарри был секретарь, который вел бы записи. Единогласно выбрали Люпина. Затем Гарри предложил всем вместе посетить могилу Дамблдора. Они вышли в парк, свернули к озеру и оказались перед могилой своего хозяина. Горе только начинало утихать, и Гарри в глубине души чувствовал всю тяжесть своей ответственности. И всё же какая-то неведомая сила, вторгшаяся в него, позволяла ему добиться успеха. Словно прочитав его мысли, Джинни взяла его за руку. Они простояли вместе около десяти минут, после чего разошлись в разные стороны. Возвращение в нору позволило всем вновь обрести радость жизни.

Гарри отвел Рона в сторону и спросил его, что это была за шарада с Гермионой прошлой ночью. Рон ответил, что братья подарили ему книгу «Тонкое искусство соблазнения волшебников». Их прервала Гермиона, которая вошла без предупреждения. Рон быстро засунул книгу под кровать Гарри.

«Что ты там делал?

Ничего, - воскликнул Рон. Мы просто обсуждали встречу.

Да, очень хорошо, - подозрительно ответила она. Гарри, нам нужно начать серьезно тренироваться. Я подумала, что мы могли бы выучить заклинание Лассоигнис. Это огненное заклинание, которое позволяет окружить себя огненным барьером. Чтобы оно было по-настоящему мощным, его нужно неформализовать».

«Кажется, я знаю его, Дамблдор использовал его, чтобы победить инфери в пещере».

«Это довольно сложно, потому что нужно уметь удерживать заклинание достаточно долго, чтобы создать эффективный огненный барьер. И концентрация - ключевой момент, потому что с помощью палочки нужно создавать над собой довольно большие ветряные мельницы».

«Давайте попробуем!»

Они взяли с собой Джинни и Добби. Они расположились в саду, где по-прежнему было полно гномов. Прежде чем произнести заклинание, Гарри вспомнил, что сделал Дамблдор. Он знал, что не очень хорош в неформальных заклинаниях, но хотел сделать попытку ради своего старого наставника. Первый раз у него не очень получилось, но он упорствовал. Вторая попытка оказалась более убедительной: из него вырвалось пламя. Гарри сосредоточился на заклинании. Он вложил в него всю свою решимость. Он мысленно сформулировал заклинание, и вдруг из его палочки, словно лассо, вырвалось огромное пламя и обвилось вокруг него. Он управлял заклинанием, как его старый учитель. Его друзья были поражены, а Гарри - ещё больше. Ему казалось, что заклинание пришло к нему само собой. Оно сожгло всю траву вокруг него. Добби прыгал вокруг него и вытворял разные штуки. Гермиона предложила ему ещё раз попрактиковаться, чтобы понять, как это делается. Её друзьям было немного сложнее. Хотя Гермиона была на верном пути, Джинни удалось справиться с этим сложным заклинанием. Добби был в восторге, а Гермиона - ошеломлена. Она быстро пришла в себя и стала тренироваться еще усерднее, ведь ей не нравилось быть последней. Через двадцать минут ей удалось создать вокруг себя небольшой огненный барьер, но не такой сильный, как у Гарри и Джинни, которые продолжали совершенствовать свои заклинания. Рону это удалось через час. Его проблемой была концентрация. Та самая концентрация, которую он терял, когда играл в квиддич в окружении людей. Они решили переночевать. Они поели и уснули довольно рано.

http://tl.rulate.ru/book/127802/5428969

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку