Читать Harry Potter : The Best Revenge / Лучшая месть: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter : The Best Revenge / Лучшая месть: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Интересно, является ли муж сдерживающим фактором? Адрес, казалось бы, указывает на обратное. Возможно, этот мистер Дурсли - слабак, над которым довлеет Петуния. Временами девочка была ужасно пронзительной - и к тому же злобной.

Сын Джеймса Поттера. Сын хулигана, который в свою очередь задирал нос. Что же сделали с ребенком десять лет жизни с Петунией? Снейп поморщился. Дамблдор вел себя так, словно никогда не слышал о детях, подвергшихся насилию или травмам, а когда ему рассказывали о таких случаях, склонен был отвергать их как преувеличение. Это постоянно озадачивало Снейпа. Дамблдор знал несколько поколений студентов, многие из которых приезжали с душевными и физическими шрамами. Только слепое отрицание могло объяснить беззаботный оптимизм директора.

Возможно, детство Дамблдора было совершенно идиллическим, и он не может представить себе ничего другого. Десять лет в чулане? Мальчик может быть полусумасшедшим. Он может быть невротиком, замкнутым, подавленным, безнадежно испорченным. Вот вам и Мальчик-Который-Выжил. Неужели Дамблдор думает о нем только как о символе?

Пора было что-то сказать, решил он. «Вообще-то я довольно хорошо знаю сестру Лили. Мы росли в одном городе, девочки Эванс и я. Петуния обиделась на Лили с того самого дня, как получила письмо из Хогвартса. Возможно, ей не понравится отправлять племянника в Хогвартс. Возможно, мне стоит навестить ее и обсудить это».

«Правда, Северус, - запротестовала Минерва, - ответственность лежит на мне».

«Но у тебя есть все остальные, о которых нужно позаботиться».

«Они не смогут отказаться отправить его в Хогвартс, ты же знаешь».

Снейп представлял себе, как Дамблдор отреагирует на любого, кто попытается это сделать. «Думаю, нет. Я уверен, что смогу дать понять, что это не вариант».

«Возможно, мое появление окажется полезным».

«О да, смею предположить», - усмехнулся Снейп. «А вот моя может оказаться еще полезнее».

Она сделала паузу в работе, пристально глядя на него. «Она вам не понравилась».

«Мне все не нравятся».

«Не будь слишком пугливым, Северус».

«Я буду настолько пугающим, насколько мне нужно».

Она горько усмехнулась. «Если она действительно не хочет сотрудничать, я ожидаю, что ты сам отвезешь юного Гарри за его припасами. У Дамблдора есть ключ от Гринготтса. Думаешь, ты справишься с экскурсией по Косой Переулок для Гарри Поттера?»

Он нахмурился и задумчиво кивнул. Он снова взял письмо, стараясь не выдать адрес Минервы, и сунул его в карман. Его губы скривились, когда он вспомнил себя маленьким, широко раскрывшим глаза мальчиком, держащим за руку маленькую, такую же широко раскрывшую глаза Лили. Это было драгоценное воспоминание, тщательно оберегаемое от величайших практиков Легилименции. Улыбка слегка скривилась. Это должен был быть Джеймс Поттер, который взял своего маленького сына, чтобы тот в первый, восхитительный, великолепный, невероятный раз увидел мир волшебников. Как бы Поттер вышагивал по Аллее, махая друзьям, делая торжественные входы, демонстрируя наследника во всех магазинах. Снейп представил, как отец и сын задерживаются над квиддичными принадлежностями. Но Джеймс Поттер был мертв и, наверное, скорчился бы в гробу, увидев, что его заменил ненавистный враг. От этой мысли он почувствовал легкое головокружение.

«Да, - ответил он вслух, впервые за несколько недель почувствовав себя бодрым. «Я не могу придумать никого лучше».

Во время обеда Дамблдор был весьма удивлен участием Снейпа в этом деле: удивлен и, возможно (хотя это хорошо скрывалось), не совсем доволен, несмотря на сияющую улыбку.

«Мой дорогой мальчик, я так рад видеть, что вы оставляете прошлое в прошлом. Ты действительно хочешь лично доставить письмо Гарри?»

«Думаю, в конечном итоге это сэкономит время, директор», - ответил он, поставив все свои ментальные щиты на место. «У меня нет желания устраивать первокурснику лишние хлопоты. К тому же, признаюсь, мне немного любопытно увидеть Петунию Эванс спустя столько лет».

«Если вы действительно считаете, что возникнут какие-то трудности, Хагрид будет более чем готов...»

«Я не боюсь трудностей, - ответил он довольно жестко, - и у меня есть другие поручения в Аллее. Небольшое отвлечение. Как я уже говорил Минерве, - заметил он, кивнув в ее сторону, - я самый подходящий человек: Я лично знаком с тетей и, как полукровка, живший в детстве в маггловском мире, могу предугадать вопросы и опасения Поттера лучше, чем кто-либо другой здесь».

Альбус посмотрел на него с легким упреком. «Я надеюсь, - мягко сказал он, - что вы не рассматриваете это как возможность отомстить Джеймсу Поттеру. Хотя я знаю, что у вас двоих были разногласия в студенческие годы, было бы очень, очень неправильно, если бы вы выместили свою обиду на невинном мальчике. Смею предположить, что юный Гарри очень похож на своего отца, и это может заставить вас размышлять над ранами, которые давно должны были затянуться...»

Минерва вмешалась, довольно резко. «Конечно, должны были, и ты не должен снова поднимать эту тему, Альбус. Со стороны Северуса было очень заботливо предложить мне помощь.

http://tl.rulate.ru/book/127798/5490130

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку