Читать Through Trials and Tribulations / Через испытания и невзгоды: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменения и грядущее обновление на сайте: важная информация об обложках

Готовый перевод Through Trials and Tribulations / Через испытания и невзгоды: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проснувшись утром, Роуз обнаружила, что Доктор смотрит на нее с небольшой улыбкой на лице. Это было бы очень романтично, если бы она знала, что для него это не так, или если бы не казалось, что он смеется над ней.

«Что?» - спросила она, проверяя, не слюни ли она пустила, и не нарисовал ли он ее.

«А ты знаешь, что во сне ты издаешь маленькие писклявые звуки?» - усмехнулся он. Вытащив подушку у него из-под головы, она пихнула его.

«Ой!» - запротестовал он. «Это некрасиво, я больной патент!» Она лишь улыбнулась своей милой улыбкой, засунув кончик языка между зубами, и его игривое недовольство улетучилось.

«Ты что-нибудь нашел?» - спросила она.

«Нет. Каждый раз, когда я пытался уйти, меня ловила медсестра. Я полдюжины раз ходил в туалет». Роуз хихикнула. «Но послушайте, надвигается гроза».

Она встала и посмотрела в окно. Большая часть города была яркой и солнечной. Но прямо над ними казалось, что он готов обрушить на них торнадо.

«Странно, - сказала она, садясь обратно в кресло. «Насколько я могу судить, торнадо проносится только над нами. Она потянулась к сумке, чтобы взять завтрак, но с воплем выронила все, что у нее было, и отдернула руку, как будто ее укусили.

«Что?» - обеспокоенно спросил он.

«Ничего... просто очень сильный удар током», - сказала она ему.

«Хм... Что-то приближается», - констатировал он. «Но я не думаю, что это буря».


«Итак, мистер Смит, доброго вам утра. Как вы сегодня?» сказал доктор Стокер, вернувшись, как и обещал, со студентами-медиками.

«О, не так уж плохо, но все же немного... бла-бла», - ответил он слишком бодро.

«Кто она, что она здесь делает?» - спросил один из студентов.

«Это подруга мистера Смита. Поскольку они из другого города, а я так поздно предупредил, я разрешил ей остаться здесь на одну ночь», - объяснил доктор Стокер.

«Привет, - улыбнулась им Роуз.

«Джон Смит, поступил вчера с сильными болями в животе. Джонс, почему бы вам не посмотреть, что вы можете найти? Удивите меня, - сказал он несколько саркастически.

К ним подошла симпатичная смуглая девушка, не намного старше Роуз.

«Очень умно было бегать снаружи, да?» - сказала она ему.

«Простите?» - спросил Доктор, искренне смутившись.

«Сегодня утром на улице Ченселлор. Вы подошли ко мне и сняли галстук».

«Правда? Зачем я это сделал?» - спросил он.

«Я не знаю, ты просто сделал это».

«Не я», - сказал он ей. «Я был здесь, в постели. Спроси Роуз или медсестер».

«Ну, это странно», - твердо сказала мисс Джонс. «Потому что это было похоже на вас. У вас есть брат?»

«Нет, больше нет. Только я... Ну, теперь у меня есть Роуз. Но семья...»

«Проходит время, и я становлюсь все более немощной и изможденной, мисс Джонс...» сказал доктор Стокер.

«Простите. Хорошо.» Она сняла с шеи стетоскоп, надела его и приложила к его груди. На ее лице появилось озадаченное выражение, и доктор улыбнулся. Она переложила стетоскоп на другую сторону груди, и ее глаза слегка расширились, а он подмигнул ей.

«Я плачу о будущих поколениях. У вас проблемы с определением местоположения сердца, мисс Джонс?» довольно ехидно сказал доктор Стокер.

«Я не знаю», - слабо ответила мисс Джонс. «Спазмы в животе?»

«Это симптом, а не диагноз. И вы скорее нарушили базовую технику, не ознакомившись сначала с картой пациента». Он поднял карту, висевшую на краю кровати. Из клипсы выскочил заметный электрический разряд, и он тут же уронил ее.

«Это случилось со мной сегодня утром», - сказала мисс Джонс, явно решив, что это не просто совпадение.

«У меня было то же самое на дверной ручке», - сказал один из студентов-мужчин.

«А у меня - на лифте», - сказал другой.

«Похоже, я не одна такая, - усмехнулась Роуз. Должно быть, она слишком долго была с Доктором, потому что мысль о надвигающейся опасности была очень возбуждающей.

«Этого следовало ожидать», - сказал Доктор Стокер своим тоном всезнайки. «Надвигается гроза, а освещение - это разновидность статического электричества, что впервые было доказано кем-то?» - спросил он, как будто это был урок естествознания.

«Бенджамин Франклин», - ответил Доктор, как нетерпеливый школьник.

Доктор Стокер выглядел слегка удивленным. «Правильно!» - сказал он.

«Мой приятель Бен», - радостно продолжил Доктор. «Это было полтора дня. Я получил ожоги от веревки с этого воздушного змея, а потом промок».

«Вполне...» сказал доктор Стокер с озабоченным видом.

«А потом меня ударило током!» - воскликнул Доктор.

«Идем дальше», - быстро сказал доктор Стокер. «Я думаю, возможно, стоит навестить психиатра...» Роуз услышала, как он тихо сказал одному из студентов.

Доктор усмехнулся, и она легонько ударила его по руке.

«Бенджамин Франклин!» - воскликнула она.

«Что? Это было весело, но больно».

«Они подумают, что ты сошел с ума! А как же та девушка, она ведь знает о твоих сердцах».

«Нет, все будет в порядке. К тому же она меня знает... видимо. И я уже был пациентом в больнице».

«Правда?» - спросила она. Она никогда не думала, что Доктор болеет.

«О да, в меня стреляли. Это было жутковато... Я очнулся в морге...»

«И поэтому вы не любите больницы?» - спросила она.

«Одна из многих причин».

http://tl.rulate.ru/book/127703/5432873

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку