Готовый перевод Harry Potter/The Serpent's Tongue / Гарри Поттер/Язык змеи: Глава 2. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюрпризы Распределяющей шляпы

Джеймс, Алекс и Блу опустились на свои места за столом Гриффиндора напротив Альбуса и Филипа, к которым теперь присоединилась Роза и брошенная другой девочкой.

«Где Тетия?» спросила Алекс, оглядывая Большой зал, словно ожидая, что их подруга Летиция в любой момент прорвется сквозь стену, к чему они привыкли за последний год.

Джеймс тоже огляделся. Первую половину лета Летиция провела с Джеймсом в Лондоне, но вместо того, чтобы присоединиться к ним в Бэрроу, она решила навестить свой старый дом. Джеймс и его родители сошлись во мнении, что так будет лучше, в основном потому, что Уилла может встревожить перспектива остаться с призраком так скоро после того, как он обнаружил, что может творить магию.

Джеймс отправился вместе с Летицией в ее старый дом, который, как утверждалось, был усыпан привидениями и находился на углу одной из старых улиц Лондона. Дом был заколочен, в нем не жили уже несколько десятилетий, и Летиция покинула его год назад ради приключений в Хогвартсе. Попрощавшись с ней здесь и пообещав встретиться в Хогвартсе, Джеймс отправился к крестнику своего отца, Тедди Люпину, где тот учился на Целителя. Джеймс всегда воспринимал Тедди почти как старшего брата. Будучи сиротой, Тедди рос с бабушкой, но часто приезжал к Поттерам на выходные и каникулы. Тедди всегда был более рассудительным, чем Джеймс, и относился к шалостям Джеймса с позиции «не хочу знать ». Тем не менее, несмотря на разницу в характерах, Тедди и Джеймс всегда прекрасно ладили.

Летиция умерла, не успев поступить в Хогвартс, но после года дебатов с Советом призраков директор школы, профессор МакГонагалл, дала ей статус студентки Хогвартса, и в этом году она начнет свое магическое образование вместе с другими первокурсниками, несмотря на свое... состояние.

Однако Джеймс, Алекс и Блу так и не смогли найти ее в Хогвартс-экспрессе. В итоге им пришлось продолжить свой план по розыгрышу Тибальта Тайна и других Слизеринов без нее. Джеймс начал немного беспокоиться, думая о том, что, возможно, ей не удалось сесть в Хогвартс-экспресс незаметно для маглов.

Джеймс заметил сэра Николаса, более известного как Почти Безголовый Ник, проплывающего сквозь стену, и помахал ему рукой. Почти Безголовый Ник направился к нему, серебристо-белый, парящий в нескольких футах от земли, но не обращающий на него внимания. Студенты Хогвартса уже привыкли к тому, что вокруг летают призраки.

«Добрый вечер, Джеймс Поттер. Боюсь, что я и другие призраки просто напугали первокурсников. Хотя присутствие с ними вашей подруги мисс Дарлинг, похоже, смягчило шок».

«Ты видел Летицию?» спросил Джеймс, когда Ник устроился рядом с ним.

«О да. Она выглядит очень взволнованной из-за того, что наконец-то начала ходить в школу». Он ласково улыбнулся.

Джеймс почувствовал облегчение: теперь, когда он знал, что с Летицией все в порядке, он снова был совершенно спокоен.

«Что происходит с ее Распределением, сэр Ник?» вежливо спросил Блу.

«Ах да! Очень интересный вопрос. Профессор МакГонагалл распорядилась так: поскольку Распределяющая шляпа не может быть надета на голову Летиции обычным способом, она должна пройти длительное собеседование с ним, прежде чем остальные студенты пройдут сортировку. Разумеется, она должна быть абсолютно честной и отвечать на все вопросы, которые задаст ей Шляпа». Ник важно сообщил им: «Полагаю, именно этим она сейчас и занимается».

«Круто!» восхитилась Алекс.

«Действительно.» Согласился Ник: «Я и сам не сомневаюсь, что она присоединится к нам в любой момент».

Джеймс молча согласился. Он хорошо знал Летицию после их совместных приключений в прошлом году и считал, что ей самое место в Гриффиндоре.

Они еще несколько минут болтали с сэром Николасом, обсуждая каникулы, а потом, как и ожидалось, Летиция пробила стену и полетела, едва сдерживая волнение.

«Я в Гриффиндоре!» Распределяющая шляпа задавала мне всевозможные вопросы. Некоторое время он рассматривал вариант с Пуффендуем, но в итоге выбрал Гриффиндор. Спасибо вам большое, сэр Николас, за всю вашу помощь в прошлом году! И спасибо Джеймсу, Алексу и Блу! Если бы не вы все, мне бы никогда не разрешили остаться!»

«С удовольствием». ответил Ник, а трое остальных радостно кивнули.

Они освободили для нее место за столом, и она присоединилась к ним.

«Где ты была в поезде?» с любопытством спросила Алекс.

«О! Было так весело!» Летиция улыбнулась: «Я встретила несколько новых первокурсников! Я думала, они испугаются, но они были в порядке - через минуту или две. В общем, я решила путешествовать с ними. Надеюсь, ты не возражал?»

Джеймс покачал головой. Он был рад, что Летиции понравилось. Она мечтала о Хогвартсе уже более ста лет.

«О, смотрите! Вот они идут!» сказала Летиция, указывая на большую дверь, соединяющую Прихожую с Большим залом.

Маленькие и неуверенные первокурсники шли за профессором Долгопупсом, преподавателем Травологии, в зал. Все они были мокрыми от дождя на улице, и некоторые из них дрожали. Джеймс был уверен, что не мог выглядеть таким маленьким, когда начинал учиться.

«О, - подумала Летиция, - они действительно выглядят мокрыми. Знаешь, кажется, я забыла, что такое "мокрый „“.

«Так бывает...» грустно сказал Ник.

Джеймс не мог понять, о чем так грустит Ник. Лично он не слишком любил мокнуть.

Первокурсники выстроились вдоль верхнего стола, за которым сидели учителя. Перед ними стоял табурет с усталой Распределяющей шляпой. Джеймс не обращал внимания на то, как Шляпа пела песню, а первокурсники получали указания. Его мысли были заняты пиром, который вскоре должен был последовать. Он умирал от голода.

http://tl.rulate.ru/book/127682/5434539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода