В пещере Бэтмена трое продолжали обсуждать план.
— «Эй, Джек, тебе стоит больше задумываться о развитии своих способностей, как это делаю я», — сказал Барри, поднимая с пола поблекший талисман. Затем он начал вибрировать пальцами с такой скоростью, что они прошли сквозь талисман, словно она была невидимой.
Джек кивнул, задумавшись.
В это время Бэтмен подошёл с уже полностью собранной информацией. Он аккуратно разложил бумаги на столе, каждая из которых была идеально выровнена, будто их сложил сам ветер.
— "У вас уже всё готово? И вы даже знаете, где находится Супермен?" — удивился Барри, осознав, что даже со своей скоростью он всё равно отстал от двух своих союзников.
— "Потому что я — Джек Ли," — мрачно ответил Джек, голосом, полным самоуверенности.
Бэтмен, не обращая внимания на разговор, вложил флакон с какой-то жидкостью в отсек на своём поясе. Затем он повернулся к Барри:
— "Если у тебя снова начнётся конфликт памяти, скажи мне. Этот препарат подавляет активность мозга и может облегчить симптомы."
На секунду его голос изменился, стал мягче:
— "Барри, не забывай о моём сыне."
После этого он молча направился в сторону гаража, не желая больше ничего объяснять.
— "На самом деле я мог бы взять вас обоих с собой за секунду..." — начал Барри, но, заметив хмурый взгляд Бэтмена, который ясно дал понять, что предпочитает следовать своим планам, он просто вздохнул и поспешил следом.
— "Круто! Сейчас полетаем на Бэт-крыле!" — с широкой улыбкой Джек Ли поспешил за Бэтменом.
— "Давно я на нём не летал," — мечтательно отозвался Барри Аллен. Но, задумавшись, он внезапно понял, что вообще не помнит, когда это было и при каких обстоятельствах. Его лицо напряглось от неопределённости.
Шедший впереди Томас Уэйн остановился и бросил на них странный взгляд — смесь недоумения и насмешки, будто слушал какую-то несусветную чушь. На его серьёзном лице такое выражение выглядело крайне необычно.
— "Вы не хотите сказать…" — Джек и Барри обменялись встревоженными взглядами, уловив нечто странное в его поведении.
— "У меня нет никакого Бэт-крыла," — холодно произнёс Бэтмен, его глаза сверкнули алым отблеском. — "С какой стати Брюсу понадобился бы боевой самолёт?"
— "Эм…" — Барри поспешно сменил тему. — "Джек, если Бэт-крыла нет, откуда ты о нём знаешь?" — он уставился на Джека с подозрением.
— "Чёрт…" — Джек вздохнул и прикрыл лицо рукой. — "Может, обсудим это по дороге?"
---
— "У китайских гадалок такая магия, да?" — пробормотал Барри, почесав голову. — "Может, мы действительно сражались вместе, но мои воспоминания перепутались из-за временных линий."
— "Я буду польщён, если ты обо мне расспросишь," — Джек улыбнулся, разглядывая в руках талисман [Сокращение расстояния]. Он заметил, что если приклеить его к предмету, тот тоже может телепортироваться по желанию пользователя.
— "Так это настоящая телепортация?" — удивился Барри, наблюдая за экспериментами Джека. — "Хотя я заметил, что твои талисманы работают только для тебя. И да, точность тебе явно стоит подтянуть."
Когда один из батарангов случайно оказался за окном машины, Барри без труда выбрался наружу и вернул его. Джек смущённо принял оружие, снова достал новый талисман и приклеил один [Сокращение расстояния] на другой.
— "Может, так получится сделать несколько перемещений подряд," — предположил он.
— "Почему в Бэтпещере столько странных вещей?" — задумчиво пробормотал Бэтмен из-за руля. В его низком голосе звучала усталость, напоминающая ворчание обеспокоенного отца. — "Что за враги у Брюса, если он всё это использует?"
Барри тем временем, словно школьник на экзамене, сыпал информацией о злодеях, чтобы укрепить свои воспоминания. Его слова звучали быстро и хаотично.
Джек потерял нить рассуждений примерно на середине. В итоге он начал вспоминать, как сам пытался сдать слушание на экзамене по английскому. Ведь его знания ограничивались злодеями, появлявшимися в трилогии Нолана, а про остальных участников "фан-клуба Аркхэма" он ничего не знал.
[На самом деле, тебе и не нужно всё это помнить. Просто знай, что все они психи и, в большинстве случаев, неубиваемые. А если убиваемые — значит, не такие уж и известные.]
Бэтмен посмотрел на своё отражение в зеркале заднего вида. В этом лице он видел отблеск молодого Брюса Уэйна, облачённого в костюм летучей мыши, посвятившего жизнь борьбе за справедливость.
Джокер, Убийца Крок, Ядовитый Плющ, Мистер Фриз, Двуликий, Пугало, Загадочник, Пингвин, Женщина-кошка... Томас думал о своём сыне, который каждый день сражается с этим пёстрым и пугающим карнавалом безумцев. И вдобавок придерживается принципа "не убивать". Эта мысль вызывала у Томаса острое желание самому разделить с сыном это бремя.
Многолетний опыт в Готэме научил его одному: за странными именами этих злодеев скрывается их ещё более странная и опасная психика. Чем причудливее имя — тем страшнее человек.
Быть Бэтменом — это проклятие. Томас осознавал, что сам оказался в ловушке этой роли. А мысль о том, что его сын стал Бэтменом из-за его и Марты смерти, лишь усиливала чувство горечи.
---
Мгновение фантазий прошло. Двигатель Бэтмобиля взревел, и машина ускорилась, исчезая в ночи.
Томас Уэйн был готов на всё ради своего сына. Встать перед армией, встретить лицом к лицу самых могущественных сверхлюдей — всё это казалось мелочью по сравнению с защитой Брюса.
---
Тем временем Виктор Стоун, более известный как Стальной человек, приземлился на крышу здания неподалёку от башни с часами. Президент отменил план внезапного удара по супергруппировкам, что оставило Виктора в состоянии разочарования и растущего недоверия к правительству.
Его мысли были хаотичны. Чтобы справиться с этим, он загрузил сознание в интернет, чтобы анализировать данные и искать хоть какую-то надежду на победу. Но внезапно он заметил тревожную деталь: из Европы не поступало никаких сигналов в реальном времени.
Только теперь он осознал причину — Европа стала врагом. Это была мёртвая зона. Даже его сознание, синхронизированное с глобальными сетями, не могло проникнуть туда.
Он смотрел на огни Готэма, но никак не мог изобразить на своём лице ту уверенность, которую привыкли видеть зрители телевизионных экранов.
Стальной человек шагнул в тень, его глаза загорелись красным светом. Сейчас настало время действовать без оглядки. Даже если это потребует взлома правительственных серверов и секретных баз, он сделает всё, чтобы спасти человечество.
---
Послышался знакомый свист крюка, и Бэтмен элегантно приземлился на крышу. Через секунду на месте появился Флэш, оставив за собой красный след, а Джек Ли прибыл, воспользовавшись символом сокращения расстояния.
— Вау, Виктор, ты, кажется, стал серьёзнее! — Флэш радостно поприветствовал старого друга.
— А этот кто? — Стальной человек с подозрением посмотрел на Джека.
— Это Флэш. Суперскорость. Недавно прибыл в Готэм, — коротко пояснил Бэтмен.
Виктор кивнул, оценивая каждого.
— Пора выдвигаться, — твёрдо сказал он. — Мы пойдём через канализацию.
---
Запах канализации ударил в нос, заставив Джека недовольно скривиться. Он с явной неохотой следовал за остальными, стараясь не отставать.
— Какая романтика, — пробормотал он, мысленно ругая себя за то, что оказался втянут в такую миссию.
[В комиксах для этого нужно просто сменить кадр. В фильмах и анимации — обычный монтаж. Ты разве не хочешь ускорить события?]
— Ты вообще о чём? — пробормотал Джек.
[Привыкай проверять системный интерфейс, хорошо? Быстро вызови его!]
[Зайди в раздел «Привилегии героя».] — «Энциклопедия» продолжала говорить с терпением, словно обучая пожилого человека пользоваться смартфоном.
Джек, недоумевая, послушался.
— Неужели в этих «привилегиях героя» скрывается что-то необычное? — подумал он, вызывая интерфейс.
[Эй, хозяин, не забывай, мы существа высшего измерения. Теперь нажми на тот пункт с кадрами и фризами.]
— Это не тот самый момент моего появления? Ты же говорил, что этот эффект с ярким входом можно использовать только один раз, — Джек нахмурился, запутавшись в происходящем.
[Нет-нет, не то. Подумай о том, чтобы пролистать вправо. Да, вот этот вариант. Подтверди.]
— Что это за штука? — Джек пристально смотрел на пункт меню.
[Это «пропуск». Позволяет пропустить незначительные сюжетные эпизоды.]
— Правда? Это реально работает? — он всё ещё сомневался, но мысленно подтвердил выбор.
[Система ускорения включена.] — механический голос прозвучал в голове Джека.
Мир вокруг погрузился в темноту. Пространство и время начали стремительно сдвигаться, как будто их кто-то смял в ком.
...
— Джек! Соберись! Секретная база прямо впереди, — тихо сказал Киборг, стараясь не привлечь внимание. — Их оружие специально создано, чтобы справляться с заключёнными!
— Принято, — уверенно ответил Джек, доставая свиток-символ из рукава.
[Ускорение завершено. Желаем удачного путешествия.]
[Информация, собранная во время ускорения, следующая.]
— Чёрт возьми... — Джек всё ещё выглядел уверенным снаружи, но внутри его накрыло волной изумления. Он только что переместился от сцены раздумий сразу к порогу секретной базы.
— Что это вообще было? — мысленно спросил он. Сердце колотилось от странного пережитого опыта.
[Привыкай к своему «читу», а не драматизируй.]
[Эй, в комиксах так всегда: неважные эпизоды не занимают целую страницу. Или ты хочешь застрять в бесконечных и нудных переходах?]
Джек мысленно выдохнул и настроился.
— Ладно, система, надеюсь, ты меня больше не удивишь.
http://tl.rulate.ru/book/127477/5464713
Готово: