× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Marvel: I'm a supporting character. / Марвел: Я Герой второго плана: Глава 5: Грозовой шторм

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дождь не переставал. Барри Аллен сидел на деревянном стуле, насквозь промокший, его футболка облепила тело.

Ледяной ветер заставлял его вздрагивать, но это было лишь физическое ощущение. Внутри он оставался непреклонным.

Гром прогремел, и десятки молний осветили небо, но ни одна из них не достигла своей цели. Свет, отбрасывающий тени, исчез так же быстро, как появился, и всё вновь погрузилось во тьму, нарушаемую лишь шумом дождя. Сердце Барри гулко стучало.

В голове крутились образы: гибель невинных людей, разрушающийся мир, друзья, когда-то близкие, ставшие врагами, пропавшие без вести или погибшие. А он? Он лишь наблюдал, как всё это разворачивается, неспособный что-либо изменить, воспоминания его прежней жизни разрушались вместе с этим миром.

“Обратный Флэш, Тон, ты перенес меня в этот мир, где моя мать жива, но ты отнял всё остальное. Ты думаешь, лишив меня скорости, ты остановил меня? Нет. Ты ошибся. Ты сильно ошибся.”

Ещё один раскат грома. Молнии освещали фигуру Бэтмена, стоящего рядом с электрическим стулом. Его алые глаза сверкали в темноте. Томас Уэйн наблюдал за Барри с видом человека, готового увидеть чудо. Он знал, что поставил на карту всё, но решил довериться этим двоим незваным гостям, несмотря на их тайны.

Джек Ли стоял в стороне, его рука нервно теребила символ [исцеления], то вытаскивая, то убирая его обратно. Он не знал, что сказать, его охватили смешанные чувства. Тишина, нарушаемая громом, казалась бесконечной.

— Давай... я здесь, — прошептал Барри, стиснув зубы. Но в ответ была лишь безмолвная ночь под ливнем.

Трое мужчин молча стояли под проливным дождём, как вдруг...

Ослепительная жёлтая молния с треском разорвала небеса. Она ударила прямо в громоотвод, а затем устремилась вниз, вонзаясь в электрический стул, где сидел Барри.

Банки и колбы, стоявшие рядом, разлетелись вдребезги. Жидкости из них выплеснулись на Барри, смешиваясь с дождевой водой, заливая его тело. Барри закричал, его голос превратился в рёв боли и ярости.

Молния, казалось, была воплощением разрушения. Деревянный стул трещал и скрипел, едва выдерживая напор энергии.

Джек и Бэтмен наблюдали за этим моментом, который тянулся, как вечность.

Джек вынужден был заслонить глаза руками, ослеплённый вспышкой. В этот миг казалось, что мир сократился до одного человека — Барри Аллена, который встречал молнию лицом к лицу.

Молнии плясали по телу Барри Аллена, словно дразня его, а разноцветные химические вещества, разлетавшиеся вокруг, напоминали цветы, поднесённые к его ногам.

На мгновение Джек Ли увидел отблеск надежды, тонкий луч света в окружающем хаосе.

[Барри Аллен, ты, без сомнения, звезда. Все знают, что ты самый быстрый супергерой в мире. Стоп, это запах гари?]

Первым пришёл в себя Томас Уэйн. Сорвав с себя чёрный плащ, он бросился тушить охватившее Барри пламя.

Раз за разом он опускал плащ на горящие участки, шумно размахивая им в воздухе. Пламя постепенно утихало, пока, наконец, не погасло. Томас развернул плащ на полу, распростёр его ровным слоем и обессиленно выдохнул.

Джек ощутил, как дождь холодными потоками скользит по его коже. Он посмотрел в сторону электрического стула. Молния исказила металлические части конструкции: громоотвод согнулся, сама рама была деформирована, а на обугленных остатках стула виднелись кусочки кожи.

Не зная, что делать, но действуя интуитивно, Джек аккуратно поднял изуродованное тело Барри. Он уложил его на плащ, который только что снял Бэтмен.

— Держись, приятель, — пробормотал он, торопливо вытаскивая несколько символических свитков с [целительными] заклинаниями. Он сложил их на грудь Барри, активируя зелёное свечение.

Дождь крупными каплями бил по изуродованному телу. Лицо, когда-то красивое и уверенное, теперь представляло собой груду обугленных тканей, покрытых ожогами и химическими ожогами.

— Хо... хо... — глухо прошипел Барри.

Сам факт, что он ещё подавал признаки жизни, уже был чудом. Его тело бессознательно металось между жизнью и смертью, оставляя после себя едкий запах гари.

Джек и Бэтмен встретились взглядами, наполненными растерянностью. Но в этих взглядах читалась и решимость.

Не теряя времени, Джек активировал [Сокращение расстояния] — технику, изначально предназначенную для внезапного нападения на врага. Рисковать больше было нельзя. Барри перенесли в медицинский отсек, чтобы начать лечение.

Этот человек не может умереть. История не закончится так... Джек машинально повторял эти слова у себя в голове, словно мантру.

— Дыхание стабилизировалось. Твои заклинания действительно работают, Джек. Без них я не уверен, что он смог бы выжить после третьей степени ожогов на 75% тела, — произнёс Бэтмен, стоя над Барри, закутанным в бинты.

На полу ещё виднелись следы крови, но состояние Барри теперь казалось стабильным.

— В следующие несколько дней будет ясная, солнечная погода, — мрачно сказал Джек. — Громоотвод и стул можно восстановить. Я помню, какие химические вещества и позиции нам нужны.

Его голос звучал твёрдо. Он собирался сдержать своё обещание.

— Ты не думаешь, что это дело рук того самого спидстера? — спросил Бэтмен, беря в руки жёлтый костюм Барри. — Возможно, он хотел помешать Барри стать Флэшем. Мы можем найти Супермена...

— Нет, это не Обратный Флэш, — уверенно ответил Джек. — Любой безумный злодей обязательно должен появиться лично, чтобы похвастаться своим планом. Он даже не показался, чтобы сказать Барри, что всё это его рук дело.

Джек вытащил из-за пазухи остатки своих талисманов.

— Просто думай, как их использовать, и прикладывай к нужному месту. Вот всё, что у меня есть в запасе.

Он взглянул на Бэтмена и направился в лабораторию.

— Я приготовлю всё остальное.

http://tl.rulate.ru/book/127477/5464682

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода