Читать Demon Hunter: I became a god in the demon hunting world / Охотник на демонов: Я стал богом в мире охоты на демонов: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменения и грядущее обновление на сайте: важная информация об обложках

Готовый перевод Demon Hunter: I became a god in the demon hunting world / Охотник на демонов: Я стал богом в мире охоты на демонов: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С скрипом дверь открылась, и на пороге появилась сонная девушка, внешне напоминающая начинающую колдунью. На ней не было макияжа, а надетые тёплые жёлтые пижамные штаны с медвежьим узором дополняли её облик.

– Дик, ты так рано! Заходи.

– Мне кажется, уже поздно, и я уже поел. Похоже, ты ещё не ела, верно?

С этими словами Дик протянул свёрнутую в масляную бумагу еду начинающей колдунье.

– Ты такой заботливый. – Шиа с одобрением посмотрела на него и продолжила: – Я не такая, как вы, охотники на демонов. Вчера я весь день работала: утром охотилась на водяных призраков, а ночью изгоняла злых духов. Мой организм выносливый, но не все могут это выдержать.

– Тогда ты сможешь помочь мне сегодня с экспериментами?

– Без проблем. Заходи сначала в дом.

Сказав это, девушка повернулась и направилась к своему дому.

Снаружи её дом выглядел так же, как и у Дика.

Шиа развернула бумажный пакет, достала один из мясных пирожков и начала есть, продолжая идти.

Пока ела, она похвалила:

– Этот пирожок с говядиной очень вкусный.

– Неужели корова умерла от старости, и её мясо отдали на рынок?

Это был вполне логичный вопрос.

В Средние века производительность была низкой, и скот, как основное орудие труда, не забивали просто так. Это происходило только в случае смерти от болезни или старости.

– Я спросил у продавцов на рынке, они сказали, что корова умерла от старости.

– Знаешь, мне кажется, эта говядина уже не первой свежести.

Шиа пробормотала, продолжая есть, её щёки надулись, как у белки.

Вскоре пирожок был съеден.

Она открыла дверь, и Дик огляделся. Внутри дом был чистым и уютным, в воздухе витал лёгкий аромат цветов.

Затем девушка вошла в гостиную и открыла дверь справа:

– Вот лаборатория. Подожди, пока я умоюсь.

Дик кивнул и первым вошёл в лабораторию.

Комната была небольшой, но аккуратной и чистой. В одном углу стоял длинный железный стол, на котором лежали различные инструменты для экспериментов, а рядом – ёмкости с незнакомыми растениями.

На противоположной стене стояли два больших шкафа. Один из них был книжным, заполненным томами, явно использовавшимися для учёбы.

Другой шкаф был сделан из полупрозрачного стекла, внутри находились различные предметы, которые Дик не мог опознать, вероятно, это были материалы для экспериментов.

В полумраке лаборатории глаза охотника на демонов слегка светились.

Он осмотрелся и остался доволен:

Похоже, всё необходимое для зелий и масла для мечей здесь есть.

Через некоторое время Шиа вошла в лабораторию. Она сменила пижаму с медвежьим узором на обычное платье и умылась, но не надела макияж.

Даже в таком виде она выглядела прекрасно, как цветок гибискуса.

Девушка подошла к масляной лампе и легко щёлкнула пальцами.

Между её пальцами внезапно появилась искра, зажгшая лампу.

Затем она обошла несколько углов комнаты и зажгла все лампы.

С её движениями тёмная атмосфера лаборатории исчезла, и помещение стало светлым.

– У меня нет сверхъестественного зрения, как у вас, охотников на демонов, чтобы видеть в темноте.

Она объяснила, а затем указала на окно с закрытыми шторами:

– Некоторые из моих экспериментов не должны подвергаться солнечному свету, иначе они быстро испортятся.

– Понятно. – Дик кивнул.

– Дик, который раньше ничего не знал, теперь понимает такие вещи. – Шиа поддразнила его. – Тогда давай начнём.

– Прежде всего, скажи, чего ты хочешь достичь? Хотя бы основы алхимии. Мне нужно знать, что ты хочешь освоить.

– Масло для мечей и зелья. – Голос Дика звучал уверенно. – Я хочу освоить эти два важных метода для нас, охотников на демонов.

– Поняла. Ты ведь тогда, после убийства водяных призраков, раскрыл их головы, чтобы добыть их мозг. Значит, ты уже подготовил материалы. Ну, по крайней мере, часть из них.

– Да, у меня есть мозг водяного призрака и железы гуля. Я знаю, что существует рецепт зелья, которое восстанавливает силы охотников на демонов. Оно называется "Зелье Ласточки", и его рецепт... – Охотник на демонов собирался продолжить.

– Я знаю его.

– Откуда ты знаешь? – спросил Дик.

– Охотники на демонов, не забывай, что даже вам, обычным людям, требуется помощь колдунов, чтобы стать охотниками. В определённой степени, именно благодаря нам, колдунам, появился Орден охотников на демонов. Как же мы можем не знать ваших секретов?

– А теперь достань свои материалы.

Дик кивнул и вынул из рюкзака два заранее подготовленных свёртка.

– Это мозг водяного призрака. – Он указал на один из пакетов и положил его на лабораторный стол.

– А это железы гуля.

Он положил второй пакет на стол.

Шиа развязала пакет с мозгом водяного призрака, сморщилась при виде серо-белого вещества внутри и сказала с недовольством:

– Тебе следовало их охладить, чтобы материал дольше сохранялся.

Затем она взяла большую часть мозгов, подошла к углу и открыла ящик.

Дик почувствовал, как из него потянуло холодом.

Девушка аккуратно положила мозг внутрь и закрыла ящик.

Она посмотрела на охотника и пояснила:

– Это специальный магический ящик для охлаждения материалов, внизу лежат энергетические камни.

– Не переживай, охотник, я не буду жадничать на твои материалы. Хотя иногда могу использовать часть для своих исследований, но оставлю тебе достаточно.

Дик кивнул, считая это справедливым.

Колдунья не только предоставила оборудование, но и учила его алхимии. Если подумать, он всё равно в выигрыше.

Шиа открыла второй пакет с железами гуля.

Осмотрев их, она ничего не сказала, но, видимо, задумалась, а затем посмотрела на охотника:

– Железы гуля не нужно охлаждать. Даже если они высохнут, их просто нужно увлажнять.

Дик понял, что Шиа учит его правилам хранения материалов, и кивнул с благодарностью.

Затем девушка сказала:

– Тогда давай начнём.

– Что будем делать?

– Конечно, готовить "Зелье Ласточки". Но сначала нужно надеть специальные перчатки.

Она достала из ящика под лабораторным столом две пары серо-белых перчаток.

Сначала она надела свои, а затем протянула вторую пару охотнику.

Дик прикоснулся к перчаткам и почувствовал, что они тёплые и, похоже, сделаны из чего-то похожего на резину.

Он не придал этому значения и надел их.

– Отлично, ты уже на пороге. – Шиа шутливо сказала, хотя шутка была не самой остроумной.

http://tl.rulate.ru/book/127071/5355037

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку