Готовый перевод HP: Winter's Child / ГП: Дитя зимы: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда они добрались до маленькой хижины на краю Запретного леса, Гарри и Гермиона шли впереди, а Рон и Драко плелись сзади. Никто из мальчиков не хотел признаваться, что им немного не по себе, но страх читался в их глазах. Хотя они и были уверены, что ничего плохого не делают, атмосфера леса давила на них.

— Здравствуйте, сэр, — вежливо поздоровалась Гермиона, когда дверь открылась, и на пороге появился Хагрид. Его взгляд скользнул по группе, остановившись на Гарри, и лицо его озарилось широкой улыбкой. — Мы увидели вас на территории и подумали, что вы выглядите одиноко. Может, хотите поговорить?

— Э, конечно, заходите, — радушно пригласил Хагрид, отступая в сторону. — У меня тут где-то есть пирожные, ну и чай, конечно.

Он повернулся и начал копаться в шкафу, пока дети осторожно переступали порог. Внутри хижины было тепло, несмотря на мягкую погоду за окном. Огонь в камине пылал, наполняя комнату уютом. Пространство было тесным, но четыре массивных стула, явно рассчитанных на Хагрида, стояли у стола. Когда он поставил тарелку с каменными пирожками на стол, который по сравнению с ним казался крошечным, и занял одно из кресел, дети осторожно разместились на оставшихся местах. Драко сел рядом с Гарри, а Рон — рядом с Гермионой.

— Очень мило с вашей стороны, что заглянули, — тепло сказал Хагрид, когда к Рону и Гермионе подошел огромный пес. — О, не обращайте внимания на Клыка. Он большой добряк.

Пес, не дожидаясь приглашения, положил голову на колено Рона, глядя на него умоляющими глазами. Рон не устоял и начал чесать его за ухом, отчего Клык радостно завилял хвостом.

— Мы слышали, вы здесь смотритель, — вежливо начала Гермиона, когда Хагрид разливал чай. — Должно быть, у вас много интересных историй?

— О, да, — кивнул Хагрид, но его взгляд снова устремился на Гарри. — Я работаю с Дамблдором и по другим вопросам. Помогал, когда ты был совсем маленьким, Гарри. Когда Тот-Кого-Нельзя-Называть убил твоих родителей, я был тем, кто забрал тебя оттуда. Я всегда надеялся, что смогу поговорить с тобой. Рад, что Дамблдор передумал и оставил тебя с отцом, а не отправил туда, куда собирался. Твой отец — хороший человек.

Гарри молча кивнул, не зная, что сказать. В его памяти всплыл смутный образ Хагрида на летающем мотоцикле. Он не понимал, о каком другом месте шла речь, но теперь ему стало любопытно.

— Спасибо, — неуверенно ответил он.

Он попытался откусить от пирожного, но тут же скривился. Оно оказалось настолько твердым, что больше напоминало камень. Гарри постарался сделать вид, что ничего не произошло.

— Вас зовут Хагрид, верно? — спросила Гермиона. — Мы еще не представились должным образом.

— Ну, где же мои манеры, — смущенно ответил Хагрид. — Рубеус Хагрид, хранитель ключей и территории Хогвартса. Я, конечно, знаю тебя, Гарри. — Он выжидающе посмотрел на Драко, сидевшего рядом.

— Драко Малфой, — коротко представился тот.

— Рон Уизли, — добавил Рон без подсказки.

— Гермиона Грейнджер. Очень приятно.

Хагрид кивнул, окинув взглядом группу. — Никогда не думал, что подружусь с Малфоем, — признался он. — Мы с твоим дедушкой не особо ладили, когда я учился в Хогвартсе. Соперничество между домами тогда было не таким жестким, но все же случалось.

Драко снова кивнул, похоже, не зная, как реагировать. — Мой отец тоже вас недолюбливает, — заметил он.

— А, ну да, — махнул рукой Хагрид. — Он был не единственным, кого мне пришлось выгнать из Запретного леса, но он никогда не был так вежлив, как остальные.

Рон захихикал, а Драко, казалось, немного расслабился. Он уже привык к тому, что Гарри и Рон относились к его отцу с легким неуважением, но при этом были добры к нему самому.

Разговор перешел на школьные дела, историю Хогвартса и общие темы. Все шло хорошо, пока Драко не спросил внезапно:

— Это правда, что ты наполовину великан?

Все замерли, уставившись на него. Хагрид нервно поежился, но кивнул.

— Да, это так.

На лице Драко появилось выражение, будто он вот-вот объявит о победе в споре, но Гермиона быстро вмешалась:

— Если не секрет, какой именно великан?

— Ну, наверное, земной, — предположил Рон. — Другие виды проявились бы не только в размерах, верно?

— Есть разные виды великанов? — удивился Гарри.

— Уизли прав, — неохотно признал Драко. — Ледяные и огненные великаны вымерли много веков назад, если они вообще существовали.

— О, они не миф, — возразил Рон.

Драко сверкнул глазами. — Если ты начнешь рассказывать свои семейные «истории», я ухожу.

Рон закатил глаза и угрюмо откинулся на спинку стула.

Хагрид выглядел озадаченным, словно ожидал более резких замечаний.

— Но ведь нет ничего плохого в том, чтобы быть частично великаном, правда? — спросил Гарри.

— Только в глазах некоторых людей, — ответила Гермиона, бросив взгляд на Драко. — У великанов репутация агрессивных существ, но, как я читала, это скорее территориальная особенность. Они становятся опасными, только если их пространство нарушают.

- Я не могу их винить, - начала Гермиона, её голос звучал задумчиво. - Есть теории, что они менее разумны, чем другие существа, но они строятся на предрассудках, будто племенные культуры уступают нашей. Это предвзятость современной западной цивилизации. У них просто другие ценности, и это не делает их менее разумными.

- Ты как ходячая энциклопедия, - ехидно бросил Драко, скрестив руки на груди.

- Да, - гордо ответила Гермиона, подняв подбородок. - Я изучила всё о дискриминации в магическом мире, когда мы решили принять тебя в друзья.

Драко моргнул, явно ошеломлённый её словами. Гарри тоже слегка удивился, а Рон лишь кивнул, словно это было само собой разумеющимся.

- Придётся за тобой присматривать, Малфой, - заметил Рон, подмигнув.

Гермиона повернулась к Хагриду, её тон стал мягче.

- Всё в порядке, мы не из тех, кого это беспокоит. Хотя было бы вежливо не задавать таких вопросов, - она бросила взгляд на Драко. - И мы никому не расскажем, если ты переживаешь.

- А если кто-то узнает, мы будем знать, кого винить, - добавил Рон с лёгкой усмешкой.

Драко поднял руки в знак сдачи.

- Я не дурак, я не скажу! - заверил он.

- Ладно, если никто не против, я хочу доказать, что Драко ещё больше ошибается, - заявил Гарри, вызывая недоумённый взгляд Хагрида и недовольный взгляд Драко. - Так что, может, расскажешь нам о чём-то, что тебя действительно вдохновляет?

Гермиона нетерпеливо кивнула.

- Да, я бы хотела это услышать.

Рон поддержал её, хотя и с меньшим энтузиазмом.

Хагрид засиял, словно солнце, и начал рассказывать о магических существах.

Разговор длился почти два часа. Хагрид, обладая глубокими знаниями, часто обращался к Гермионе, чтобы подтвердить свои слова. Никто с таким объёмом информации не мог быть «неразумным», и даже Драко признал это, когда они возвращались в замок.

- Итак, подведём итоги, - начал Драко, постукивая пальцами по столу. - Он не глуп, даже если выглядит так. Он помешан на опасных магических существах, и я всё ещё не уверен насчёт драконов. Он дружелюбен, вежлив и добр, что, как я слышал, не в его роду. И ему точно нельзя доверять готовку.

- Примерно так, - согласился Рон.

- Мои зубы до сих пор болят, - добавил Гарри, притворно скривившись.

Даже Гермиона не могла поспорить с последним пунктом. Каменные пирожные Хагрида действительно были похожи на камни, а не просто напоминали их.

http://tl.rulate.ru/book/126754/5333208

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода