Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 146 Жить счастливо [5] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 146 Жить счастливо [5]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    - Что, теперь даже отвергаешь приближение к себе Бен Ванга? Или же ты считаешь, что ныне для тебя, вышедшей замуж за восьмого принца, прошлое не имеет значение? - Мо Ю Хуан был очень зол.

    - Танг Эр не понимает, что имеет в виду первый принц, - Цю Танг будто заело. Но она понимает... Что это просто грязный трюк. Однако он не на того напал. По ее мнению, в действительности эта его любовь к оригинальной "Цю Танг Эр" - просто игра, тешащая его самолюбие.

Будь его чувства настоящими, отправил бы он "ее" Мо Лянченгу?    

И он все еще надеется получить выгоду? Хочет увидеть ее жертву во имя великой любви к нему?

Да это же просто смешно...

    - Танг Эр.

    - Первый принц хочет что-то еще? - брр, табун мурашек побежал по коже.

Танг Эр?

Да кто он такой, чтобы называть ее так интимно?! Она ведь на самом деле даже не знакома с ним.

    - Он действительно не выходил никуда вчера вечером?

Цю Танг знала, что он здесь не просто так и на жалость давил не ради сентиментальных воспоминаний. Он изначально хотел задать именно этот вопрос.

    - Первый принц действительно шутит. Танг Эр ведь уже говорила, что вчера вечером была с Ван Е, - ну, а-то, что это "вместе" происходило в роли сиделки и пациента, совсем не важно.

    - Не пытайся сказать Бен Вангу, что ты сейчас смотришь только на восьмого брата. Ты реально веришь, что Бен Ванг поверит в это? Бен Ванг...

    - Что-то случилось у первого принца? - Цю Танг отступила на несколько шагов и намеренно увеличила расстояние между ними. Этот человек пытается разглядеть свое отражение в ее зрачках? Она сделала маневр на автомате, но она реально ждет момент, когда он уже свалит с ее пути. 

    - Ты ......

    - Если первый принц в порядке, то Танг Эр уйдет первой.

    - Как насчет того, чтобы Бен Ванг пошел с тобой?

    - Танг Эр не очень хорошо себя чувствует и хочет вернуться к себе, - она слишком долго не спала: то сидела подле кровати, то ее заставили проследовать в кабинет, то этот повар перехватил ее по пути в комнату и попытался навешать ей лапши на уши. Еще немного и она отбросит копыта от усталости прямо здесь. 

    - Давай по пути еще поговорим.

    - Танг Эр немного устала. Боюсь, я не смогу сопровождать первого принца, - ну в конце-то концов. Отстань уже от нее! 

    - Ты все еще обижена на Бен Ванга? - Хотя Мо Ю Хуан был сильно недоволен, он все же сдерживался.

    - Танг Эр не посмела бы, - усмехнулась Цю Танг.

    - Все же ты обижена.

Увы!

Цю Танг в сотый раз вздохнула в глубине своего сердца. Этого человека нарцисс укусил? Или ему прививали самовлюбленность с самого детства? Неужели она действительно когда-то была его женщиной? Почему он такой грязный? Между строк в его словах читается, что он хочет загнать ее в угол и изнасиловать. У нее уже голова едет от него.

    - Первый принц, мне действительно пора уходить.

    - Когда у тебя будет время, приходи повидаться со своей старшей сестрой. Она тоже по тебе скучает, - Мо Ю Хуан вперил в нее свой взгляд. Он так надеется с ней встретиться? Смысл его слов любому был бы ясен. 

    - Танг Эр запомнила слова первого принца, - шууутка! Она же не самоубийца, чтобы по доброй воли совать голову в петлю. Она хочет жить. 

Затем Цю Танг решительно попрощалась с ним и быстренько упылила с глаз долой.

На прежнем месте остался стоять только первый принц, разочарованно глядя ей в след.

Тем не менее, никто из них не заметил фигуру, которая стояла в тени неподалеку. Этот человек все видел и все слышал - ничего не пропустил. Ни единого слова, ни единого жеста...

Цю Танг только вышла из Шуань Юань, как столкнулась с Цзин Синь, которая спешила, чтобы найти кого-то: 

    - Госпожа, ты вернулась! Ты так напугала меня, я обыскала весь Сюэ Юань и никого не нашла. Я думала ...

Цзин Синь еще не закончила говорить, а Цю Танг еще не придумала отмазку, как неподалеку появился человек, которого бы Танг Эр с удовольствием не видела еще сто лет...

http://tl.rulate.ru/book/12659/507839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку