Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 124 Бен Ванг боится, что ты проиграешь [2] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 124 Бен Ванг боится, что ты проиграешь [2]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Есть ли у тебя что-то еще? - Мо Лянченг, игнорируя Мо Цзинсюаня, уставился прямо на Цю Танг.

- Что, черт возьми, ты хочешь, чтобы я сделала, чтобы ты наконец выпустил меня из дома? Пойми: мне очень надо сегодня выйти! Поэтому у тебя есть только три варианта: первый - отпустить меня в город, второй - дать мне развод, а третий ... убить меня, - изящное и маленькое лицо Цю Танг выражало крайнюю степень решительности, не было ни малейших колебаний в своем решении.

Первый вариант - он может не выпустить, второй - не дать ей развод. Эх, так это сработает или нет?

Как только прозвучал третий вариант, лицо Мо Лянченга внезапно вздрогнуло, после чего его длинные ресницы долгое время дрожали, прежде чем он медленно открыл рот:

- Если ты хочешь уйти, прояви все свои умения и заставь Бен Ванга кивнуть.

- Умения? Что ты имеешь в виду?

- А как ты думаешь? - Мо Лянченг поднял брови и спросил.

- Так это просто. Давай сделаем ставку. Хотя я не уверена, посмеет ли принц сделать ставку? - Цю Танг уверенно улыбнулась. Когда она увидела, что Мо Лянченг не отказал ей, она продолжила:

- Поместье восьмого принца хоть и не большое, но и не маленькое. Ты можешь ходить здесь уже даже с закрытыми глазами. Я же появилась тут только недавно, это место для меня незнакомое и чужое. 

- Восьмая невестка, к чему ты ведешь? - с любопытством вставил свои пять копеек Мо Цзинсюань.

- Выслушай меня для начала, - Цю Танг грозно взглянула на него, после чего повернулась обратно к Мо Лянченгу:

- Мы будем играть. Если ты сможешь найти меня за отведенное время, тогда я больше не буду беспокоить тебя по поводу своего выхода наружу, но если ты не справишься, тогда ты позволишь мне выйти.

- Ох? Так? - Мо Лянченг улыбнулся ей. Не согласился, но и не отказался.

- Что же это? Ван Е не смеет играть со мной? - Цю Танг подняла подбородок повыше, с вызовом глядя на него. Провокация в чистом виде.

- Бен Ванг беспокоится, что ты не можешь позволить себе проиграть.

- Ван Е просто не может позволить себе играть в такие игры.

- Так как ты предлагаешь сделать ставку, то ставка должна быть поинтереснее - если ты проиграешь, Бен Ванг хочет, чтобы ты кое-что сделала.

- Что?

- Чжэнь Синьчжу (жемчужина поместья)

- О, ладно, - Цю Танг, не подумав, сразу же согласилась. Но после окончания своих слов она почувствовала, что что-то не так, и, приблизившись поближе к Цзин Синь, спросила:

- Что такое Чжэнь Синьчжу?

Она никогда не слышала об этом и никогда не видела этого.

- Госпожа, это сердце поместья Цю - сокровище повелителя, - прошептала Цзин Синь.

Цю Танг кивнула с таким видом, будто она все поняла. 

Но, будучи госпожой поместья Цю, она не знает своего родного дома...... Кто может в это поверить?

- Госпожа, если ты проиграешь, что ты будешь делать? У тебя ведь нет Чжэнь Синьчжу, - Цзин Синь слегка встревожена.

- Не волнуйся, все нормально, в случае чего мы украдем его.

- Но господин следит за ним как сокол. Если ты даже ни разу не видела его, как ты собираешь это красть?

- Стоп! Не волнуйся. Я не проиграю, - Цю Танг махнула рукой, чувствуя себя спокойно и уверенно.

- Но ......

- Ты очень многословна.

- ... - Цзин Синь замолчала, больше не произнеся ни слова.

В это время Мо Лянченг поднял брови и посмотрел на них с улыбкой:

- Обсудили?

Цю Танг кивнула, решившись сыграть.

- Четырнадцатый брат, ты очень занят? Если тебе нечего делать, поучавствуй в игре восьмой невестки, - Мо Лянченг повернулся к Мо Цзинсюаню, который все это время сидел и смотрел интересное шоу.

- Я? - Мо Цзинсюань на некоторое время был ошеломлен и не отвечал.

- Что, у тебя проблемы с этим?

- Конечно нет, - с несчастным лицом признал Мо Цзинсюань.

http://tl.rulate.ru/book/12659/488477

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
А четырнадцатый каким боком в игре?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку