× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Demons Resurrected: I! As a ghost hunter, I have no choice but to take on the responsibility / Воскрешение демонов: Я! Истребитель духов, обязан исполнить свой долг: Глава 171

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В последующие несколько дней Су Хань продолжал участвовать в соревнованиях.

Результат был предсказуем. Он в одиночку вызывал на бой целую команду и с легкостью побеждал.

До этого момента в соревновании, кроме Су Ханя, ни у кого не было шанса проявить себя. Если так пойдет и дальше, то, боюсь, до самого конца соревнований никому не представится возможность сыграть.

И после этого состязания Су Хань установит абсолютный рекорд.

Один человек уничтожил сорок девять команд!

И вряд ли кто-то сможет его побить.

Вскоре, через неделю, соревнование достигло полуфинала.

На поле осталось всего четыре команды.

Это команда Хуа, в которой состоит Су Хань, команда Донъин, Рыцари-тамплиеры и, наконец, "Темный совет" Катерины.

Полуфинал состоится завтра.

Утром сразятся "Темный совет" и команда Донъин.

Во второй половине дня – команда Хуа и Рыцари-тамплиеры.

Вечером, на базе команды Хуа.

Поскольку завтра полуфинал, под руководством Лу Тиншаня был устроен праздничный банкет.

Это стало своего рода преждевременным поздравлением Су Ханя с победоносным возвращением.

– Брат Су, эта игра зависит от тебя! – сказал Чжан Даоюань, поднимая бокал на банкете.

Су Хань кивнул. На самом деле он не воспринимал это слишком серьезно.

Потому что для него эта игра – гарантированная победа!

После Чжан Даоюаня, Лу Тиншань поднял свой бокал за Су Ханя.

– Су Хань, завтрашний противник – Рыцари-тамплиеры. Эти ребята неизвестного происхождения, и их сила – загадка. Может, позволим другим поиграть первыми и проверить их силу?

Нет сомнений, что Су Хань – козырь команды Хуа, причем самый главный.

Поэтому с кем угодно может что-то случиться, но только не с Су Ханем.

Чтобы Су Хань наверняка попал в финальную часть экстренных соревнований, даже если Лу Тиншань лично вызвался бы быть для него пушечным мясом, Лу Тиншаню нечего было бы возразить.

– Не нужно, – Су Хань махнул рукой, сохраняя непринужденный вид.

Он взял бокал с вином, сделал глоток и сказал:

– Тамплиеры очень сильны. Ты им не противник, и они вряд ли раскроют всю свою мощь.

Эти слова произвели эффект разорвавшейся бомбы.

– Су Хань, ты уже видел силу противника? – не удержалась Ян Сюэ, сидевшая рядом с Су Ханем.

Су Хань кивнул.

Среди всех пятидесяти команд-участниц лишь немногие могли привлечь его внимание, и рыцари-тамплиеры были одними из них.

Он прекрасно понимал, что средний уровень силы противника определенно выше, чем у них.

Но это не означало, что Су Хань проиграет, поэтому, по его мнению, предложение Лу Тиншаня было совершенно излишним.

Банкет прошел хорошо и скоро подошел к концу.

Двадцать или тридцать человек встали и подняли бокалы.

– Вперед! Давайте вместе поздравим Су Ханя с успешным стартом завтра!

– До дна!

***

На другой стороне, в укромной церкви в пригороде Лондона, рыцари-тамплиеры тоже готовились.

В церкви собрались сотни рыцарей-тамплиеров в белых одеяниях.

Над ними возвышался старик лет семидесяти с седыми волосами, державший в руках древнюю книгу и читавший их доктрину.

– Бог справедлив, и мы – его воплощение!

– Мы должны представлять Бога и искоренять всякое зло!

– Любой, кто сопротивляется нам, станет нашим врагом!

– …

После получаса этой промывки мозгов в стиле финансовой пирамиды наконец-то наступила тишина.

Закончив говорить, все верующие пали на колени.

– Монро, господин! – прозвучало в унисон.

Монро Грант.

Так звали этого старика.

http://tl.rulate.ru/book/126530/5956988

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода