× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Harry Potter/Season of Warmth / Гарри Поттер/Сезон тепла: Глава 2. Часть 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри погрузился в трясину страшных снов, в которых он наблюдал, как дядя Вернон сжигает все его школьные вещи, щелкает его палочкой и ломает тростью крылья Букля. Он плакал и пытался остановить тучного мужчину, но был беспомощен перед ненавистью Вернона, а без своей палочки он не мог защититься. Он бросился на Вернона, но Вернон превратился в теневую фигуру, которая выстрелила в него зелёной вспышкой света. Женский голос выкрикнул его имя, а затем он упал... упал... и оказался в сильных руках, которые прижали его к себе. Он услышал знакомый голос: «Ты в безопасности, Поттер. Никто не причинит тебе вреда. А теперь спи».

Гарри вздохнул и позволил себе погрузиться в успокаивающую прохладную темноту. Теперь он мог спать, ведь Снейп был здесь, чтобы защитить его. Теперь он наконец-то мог отдохнуть.

Северус заметил, что после разговора с ним Гарри стало легче дышать, и жар вроде бы спал. Он еще не сломался, но ситуация начала меняться. Гарри был завернут в плащ Снейпа и покоился в объятиях Мудрейшей, которая сделала из своей длины что-то вроде огромной корзины, и Гарри, свернувшись калачиком в ее центре, теперь безмятежно дремал.

Северус заварил чай из ромашки и листьев мяты, найденных им в запасах Мудрейшего, - это облегчило голод, который он начал испытывать. Он надеялся, что Дамблдор увидел его Патронуса и пытается придумать способ добраться до застрявшего студента и профессора. Тут Снейп вспомнил, что пещеру могут найти только змееусты. Это было проблемой.

Но об этом он побеспокоится позже. Его первоочередной задачей было выздоровление Гарри. Мастер Зельеварений всю ночь не отходил от худого мальчика, давая ему прохладную воду и глотки зелья. Наконец, когда небо озарилось серым рассветом, жар у Гарри спал, и он погрузился в целительный сон.

**Молодец, С-северус! Разве я не говорил тебе, что ты добьешься успеха? Ты должен чаще доверять себе.

«Я не смог бы сделать это без твоей помощи, - признался гордый волшебник.

**Именно поэтому я здесь. Чтобы научить змееустов забытым преданиям о целительстве и мудрости. Ты устал, почему бы тебе не вздремнуть?

К этому времени Северус был более чем готов ко сну. Его спина и плечи болели от многочасового наклона над Гарри и котлом. Поэтому он принял предложение змеи и уснул рядом с Мудрецом.

Змея позволила двум своим ученикам поспать еще немного, а затем тихонько вынула Гарри из своих объятий и осторожно положила его рядом с наставником. Затем она использовала свою силу и мощь, чтобы разрушить снежную стену, закрывающую пещеру, и заставила себя светиться ярче тысячи солнц. Она растопила часть снега, а затем, используя свой нос как таран, пробила заваленный снегом вход. Расширив отверстие, она выскользнула в лес на охоту, удивляясь тому, как красиво выглядит лес под луной, от которой снег сверкает, как бриллианты.

Она быстро поймала оленя и вернулась в пещеру, чтобы присмотреть за своими новыми друзьями.

После одного оленя и кабана взъерошенная змея была сыта, и охотиться ей больше не придется по крайней мере три недели. Когда она вернулась к пещере, слабый солнечный луч осветил ее часть, пробившись сквозь довольно большое отверстие, которое она пробила в снегу, завалившем вход. Мудрая проскользнула в свое жилище, издав мягкий мурлыкающий звук приветствия. У рябых змей был больший диапазон голосовых звуков, чем у любого другого вида змей: они могли мурлыкать, пищать, шипеть, мурлыкать, рычать и реветь - в зависимости от настроения.

Снейп ещё спал, а вот Гарри зашевелился. «Unnghhh...» Гарри медленно открыл глаза и поморщился от внезапного яркого света, проникающего в пещеру со стороны входа. «Что? Где?» И тут он обнаружил свои очки, которые лежали у него на груди и были нанизаны на чёрный шнурок на шее. Он быстро надел их, и все встало на свои места. «Привет, - поприветствовал он Мудреца, который подполз к нему и пристально смотрел на него. «Откуда этот свет? О...» Он замолчал, обнаружив отверстие в центре снежного покрова. Ну, по крайней мере, мне не придется разгребать снег, чтобы выбраться наружу.

**Как ты себя чувствуешь, малыш? Лихорадка спала?

Гарри моргнул: он все еще чувствовал себя усталым и больным, а словарный запас Мудрейшего порой был для него труднопостижим. «ДА... Думаю, да. Я больше не чувствую себя так, будто варюсь в котле».

Мудрейшая опустила голову и высунула язык. Она чуяла, что Гарри идёт на поправку, он ещё не выкарабкался из леса, но уже не стремился к смерти. **Да, вас слегка лихорадит, но вы поправляетесь. Это отчасти благодаря моему травяному снадобью, а также вашему учителю. Он настоящий змееуст. Быстро учится и запоминает, хотя и немного более нетерпелив, чем мне хотелось бы. Тем не менее, он еще молод, у него есть время улучшить свои манеры общения с пациентами*.

«Вы считаете Снейпа молодым?» Гарри уставился на нее. «Он... как... как... возраст моих родителей. Или сколько им было бы, если бы их не убили».

**Гарри, если ты видел, как сменяются столетия, как я, то все, что меньше двухсот сезонов, - молодость, - усмехнулся Мудрейший.

Гарри усмехнулся, впервые с тех пор, как оказался в пещере. «Теперь я понимаю, почему это так. Тогда я, должно быть, для тебя маленький ребенок».

Мудрейший кивнул. **Конечно. Но ты очень умный и волшебный серпентлинг. Я горжусь тем, что могу назвать тебя своим учеником.

«Правда?» Гарри удивленно зашипел.

**Да. Вы с С-с-северусом - единственные змееусты, которых я имел честь обучать за долгое время.**

Гарри посмотрел на дремлющего профессора, который слегка похрапывал, и подумал, что снова обязан темноволосому волшебнику жизнью. Дважды за два дня Снейп спасал его. Разве можно быть обязанным одному волшебнику двумя жизнями? Или только один? Ты должен ему нечто большее, - укоряла его совесть. Ты должен рассказать ему правду о Дурслях. Он невольно вздрогнул: то давнее наказание всё ещё было способно заставить его вспотеть и задрожать. Никогда не рассказывай. Такова была его мантра. Только сейчас... он снова повернулся к Мудрецу. «Я... больше не разговаривал во сне?»

http://tl.rulate.ru/book/125677/5279774

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода