Готовый перевод A Demon Lord’s Tale: Dungeons, Monster Girls, and Heartwarming Bliss / История повелителя демонов: подземелья, девушки-монстры и трогательное блаженство.: Глава 227: Предполагаемый преемник героя — Часть 1.(1850 слов)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По его подсказке я рассказал королю всё, что узнал, и поведал о своём опыте общения с тайным агентом Аргуса.

«Мне сказали, что Сенгиллия подверглась нападению и что Нелл должна была дать отпор нападавшим, но я не знал, что за кулисами был разработан такой план», — сказал король, переварив информацию.

— Да, дерьмо было грязным, — сказал я. — У тебя есть идеи, кто может быть тем придурком, который стоит за этим Аргусом?

Правитель Алисии погрузился в раздумья и несколько мгновений размышлял о возможных вариантах. Но в конце концов он покачал головой.

"К сожалению, личность вдохновителя - это не то, что я могу определить с помощью имеющейся у нас информации", - сказал он. "Аргус - хитрый человек. Он быстро переключается между фракциями и часто меняет свою позицию в тот момент, когда ситуация ухудшается. Он никогда по-настоящему не работал под началом какого-либо конкретного человека достаточно долго, чтобы я мог определить его истинную лояльность ". Вздохнув, он повернулся к губернатору. - Может быть, у вас есть какие-нибудь идеи, сэр Рейлоу?

— К сожалению, нет, мой господин. Я долго размышлял над этим вопросом, но в итоге пришёл к тому же выводу, — сказал он с усталым извиняющимся вздохом.

— Так в какой же фракции сейчас этот скользкий ублюдок? — спросил я.

«Судя по всему, он связан с несколькими из них, — ответил король. — В данный момент его ближайшими союзниками являются герцогиня Эмералда Флуолайт, моя дальняя родственница, и герцог Эмерик».

— И ты не думаешь, что за всем этим стоит эта Эмералда?

— Я не знаю, — твёрдо ответил он. — Потому что герцогиня — это… женщина.

Сначала я была в замешательстве. Но потом до меня дошли его слова. Я сразу поняла, что влиятельные женщины, такие как Нелл и её начальница, были исключениями. Как и во многих старых монархиях Земли, в Алисии политика оставалась ориентированной на мужчин. Женщины подвергались угнетению, независимо от положения в обществе, и не играли важной роли в политике. Они оставались наблюдателями, за исключением тех случаев, когда выражали своё мнение своим коллегам-мужчинам. Это правило распространялось даже на высокопоставленных дворян, таких как упомянутая герцогиня. Именно по этой причине она была исключена из числа подозреваемых.

«Любой план, направленный на то, чтобы навредить леди Нелл, разработан предателем в наших рядах, готовым пожертвовать благополучием Алисии ради собственной выгоды». Губернатор повернулся к королю и начал говорить, пока я пребывала в раздумьях. «В таком случае, ваше величество, я хотел бы помочь нашей героине и её жениху в этом деле. Мои люди уже начали выслеживать злоумышленника».

— …Спасибо, сэр Рейлоу. Я знаю, что всегда могу рассчитывать на вашу поддержку, когда это важно.

— Я бы не хотел по-другому, мой господин. Мы понимаем, что вы отчаянно боретесь за то, чтобы эта страна стала лучше для всех нас. Помочь решить проблему в вашем суде, особенно в такое время, — это просто мой долг. Как один из граждан, которые так много выиграли от вашей щедрости, и как человек, я должен это сделать, — сказал лорд Альфиро. «Конечно, не все наши сообщники в этом деле могут чувствовать себя именно так. В конце концов, некоторые из нас могут быть не совсем людьми». Он ухмыльнулся мне, прежде чем рассмеяться.

Эй, чувак, я знаю, что я не человек, но я, по крайней мере, гуманоид. Не нужно так меня называть. Я отлично вписываюсь!

— Всё так, как вы говорите. Точно так же для нас естественно сотрудничать с Нелл, которая находится на передовой этого конфликта, — сказал король. — Я тоже буду немного подталкивать её, но не сильно. Я поручу вам, сэр Рэйлоу, провести тщательное расследование.

"По твоей воле".

— Спасибо, ребята, — сказал я. — Это помогает. Очень. Но просто к вашему сведению, я собираюсь действовать по-своему. Я не причиню вреда тем, кто не вовлечён в это, но не могу сказать того же о тех, кто вовлечён. Надеюсь, это не доставит вам слишком много хлопот.

— Пожалуйста, не стесняйтесь, делайте всё, что захотите, — сказал король. — Но я должен сказать, что мне жаль Аргуса. Бедный граф, несомненно, навлек на себя гнев не того человека. Он усмехнулся, обрекая мерзавца, за которым я охотился, на раннюю смерть.

— Погоди, ты не собираешься меня останавливать? — я приподняла бровь. — Хм. Не ожидал такого.

— Я не вижу смысла пытаться. Единственный человек, хоть отдалённо способный на такое, — это прекрасная леди, на которой вы решили жениться.

Вы только посмотрите на это! Он всё понял! Мне даже не пришлось объяснять!

— Не беспокойтесь, Ваше Величество! Я позабочусь о том, чтобы крепко держать Юки за поводья, чтобы он не вышел из-под контроля!

— Очень хорошо. Если вы уверены, что сможете довести дело до конца, то эта обязанность ляжет на вас, — сказал король.

— Что ты имеешь в виду под «поводьями»? Я что, лошадь или кто-то в этом роде?

— М-м-м! Именно это я и хотел сказать. Ты — дикий жеребец, до краёв наполненный похотью. Ты сходишь с ума, когда рядом женщины, и ещё больше сходишь с ума, если они несовершеннолетние!

Я поднял руки и приоткрыл рот, словно хотел сказать «Какого чёрта!?», но не произнёс ни слова. Нелл, очевидно, нашла это забавным, потому что, увидев это, она начала безудержно хихикать.

***

После того, как мы закончили обсуждать ситуацию с Нелл и наши планы на ближайшее будущее, мы немного поговорили о политике, экономике и других проблемах, волнующих страну в более широком плане. Ни Нелл, ни мне все это не показалось особенно важным, так что в конце концов мы вышли и оставили двух пожилых мужчин заниматься своими делами.

"Хорошо, похоже, мы нашли себе место для ночлега, пока будем в городе, но я все еще думаю, что на повестке дня есть несколько вопросов", - сказал я. "Тебе все еще хотелось заглянуть сегодня в церковь?"

Место, где мы собирались остановиться, относилось к замку. Король был настолько любезен, что предоставил нам комнату для гостей на время нашего визита.

"Я знаю, что становится немного поздно, но я действительно должен. Отсутствие дома в течение целого месяца наверняка доставило бы им массу неприятностей. Ты не обязана идти со мной, если не хочешь."

"Когда это я говорил что-нибудь о том, что не хочу идти с тобой? Если ты идешь, то и я иду ".

"…Тогда поехали. Веселая, довольная улыбка мелькнула на лице Нелл.

Бок о бок мы проделали обратный путь по замку. Мы прошли под его сверкающими люстрами и по его величественным коридорам, возвращаясь по ступеням, которые мы проделали, чтобы попасть в зал заседаний. Завернув за один конкретный угол, мы обнаружили, что нас приветствует еще одна пара людей, одного из которых я случайно узнал. Знакомое лицо принадлежало одному из людей, которых я встретил в царстве демонов, волшебнице, которая стояла рядом с Нелл. Другой, менее знакомый мне человек казался гораздо более самодовольным. Доспехи, которые он носил, были откровенно слишком вычурными, и в сочетании с его манерой держаться я сразу же подумал, что он какой-то придурок из студенческого братства.

— Вот уж кого я не ожидал увидеть, — сказал мистер Фансипантс. — Разве ты не должен был быть мёртв?

Он говорил немного высокомерно и снисходительно, но не успел закончить, как его прервал более громкий голос.

«Нелл!» Придворный маг подбежал к героине с такой силой, что, казалось, вот-вот схватит её, и остановился, только чтобы избежать столкновения.

«Рония!» — Нелл тоже воскликнула имя другой девушки, явно радуясь встрече.

«Поток твоей магической энергии… кажется нормальным. И у тебя нет видимых ран. Ты правда в порядке? Где-нибудь болит? Я стал ещё лучше разбираться в целительной магии и теперь могу исправить большинство вещей, так что дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо?»

Рония всё говорила и говорила, ощупывая Нелл и внимательно осматривая её на предмет повреждений.

— Я-я в порядке, Рони. Прости, что заставила тебя волноваться.

Очевидно, героиню ошеломило беспокойство подруги, и она растерянно улыбнулась. Я прекрасно понимаю такую реакцию. У меня сложилось впечатление, что волшебница была тихой, поэтому видеть её в таком волнении было, мягко говоря, непривычно. Но это не значит, что её, казалось бы, излишняя энергичность была неоправданной. Это послужило демонстрацией их связи, того, насколько она беспокоилась о благополучии Нелл. Так что, э-э-э… на самом деле я чувствую себя немного виноватой. Наверное, мне стоило пригласить её чуть раньше, а не держать взаперти целый месяц.

— Похоже, с тобой действительно всё в порядке… — Рония вздохнула с облегчением, закончив осмотр, после чего сразу же повернулась ко мне и поклонилась. — Большое спасибо. За то, что спасли жизнь моему дорогому другу.

Зрелище, казалось, задело Нелл за живое, когда герой прослезился, произнося имя мага. Точно так же я поймал себя на том, что улыбаюсь, видя, что она так сильно заботится о новом члене моей семьи, но поскольку мне не очень хотелось обязательно выражать это чувство, в итоге я ответил поклоном, пожав плечами.

— Эй, не волнуйся, это пустяки. Нелл, знаешь ли, тоже важна для меня, так что я всё равно собирался это сделать, — сказал я. — О да, кстати, о том дерьме, которое там произошло, как всё обернулось с твоей стороны? Я знаю, что Нелл отвлекала людей, которые тебя искали, но, похоже, вам, ребята, всё равно пришлось несладко. Перевозка группы гражданских лиц — это не то, что я бы назвал прогулкой в парке.

Маг работал с другим членом отряда Нелл над транспортировкой целого отряда крылатоносцев. Я вспомнил, что в их рядах были женщины, дети и раненые воины. Было еще несколько, в которых было немало драк, но в целом груза было гораздо больше, чем чего-либо еще. Доставить их всех в безопасное место, несомненно, было гораздо более сложной задачей, чем казалось.

«На дороге не было серьёзных препятствий. Нелл дала нам достаточно времени, чтобы вызвать подкрепление и добраться до безопасного места».

«Полагаю, это означает, что в конце концов стоило попробовать».

Героиня на мгновение улыбнулась, но тут же стерла с лица это выражение.

— И всё же ты не должен был этого делать, — сердито сказал маг. — Тебе следовало просто вести себя как трус и позаботиться о своей безопасности. Подумай о своём выборе.

— Н-но я же уже извинилась, разве нет? — заикаясь, спросила взволнованная Нелл. — К-кроме того, если бы никто не остановился, чтобы их замедлить, то никто из нас не выбрался бы живым. Кто-то должен был это сделать, и я лучше всех подходила для этой работы, так что, думаю, я сделала правильный выбор…

— Мне всё равно. Думай. Сейчас, — неразумно потребовала Рони.

"Э-э-э... Ладно..."

Поскольку у нее не оставалось другого выбора, Нелл криво улыбнулась и отступила перед лицом гнева своей подруги. Их дискуссия показалась мне занимательной, так что в итоге я от души посмеялся, прежде чем снова включиться в разговор.

— Чувак, вы двое — просто умора, — сказал я, в последний раз усмехнувшись. — В любом случае, я уверен, вам ещё есть о чём поговорить, но уже поздно, и нам пора…

"Прекрати тгнорировать меня !!"

Нелл, Рония и я повернулись на крик и увидели мистера Фансипанса с красным от гнева лицом. Он был так зол, что вены на его лбу вздулись, а тело дрожало от ярости. О да, он существует. Ну-ну…

— Так кто ты, чёрт возьми, такой? — спросил я не со зла, а потому что действительно не знал, кто он такой и почему он здесь.

— Т-ты не знаешь, кто я!? Наглый деревенщина! Как ты смеешь! — закричал он. — И это я должен задавать тебе этот вопрос! Кто ты и почему на тебе эта подозрительная маска!?

А? О, да, точно. Чуть не забыл, что на мне маска.

Подождите-ка. Откуда, чёрт возьми, эта маленькая мисс Маг узнала, что я тот самый парень, который появился в царстве демонов? То, как она перешла к этой теме, было настолько естественным и непринуждённым, что я даже не понял, что она меня узнала. Хм-м-м… Ладно, неважно, к чёрту всё. Я уже решил, что не важно, догадаются ли люди, кто я такой, так что даже не буду об этом думать.

http://tl.rulate.ru/book/125621/5502089

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 228: Предполагаемый преемник героя — Часть 2.(1644 слова)»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода