Готовый перевод Pirates: I Shock the World from the Top / Пираты: Я, старший помощник капитана, шокирую мир сверху: Глава 97

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Луффи, этот идиот, очевидно, человек с особыми способностями, но он сам добровольно прыгнул за борт, – вернувшись на корабль, Санджи закурил сигарету и неспешно произнёс.

– Этот идиот капитан! В следующий раз, если он посмеет так сделать, я его точно прикончу! – Зоро выжимал свою одежду и ругался.

Луффи, которого вытащили обратно на корабль, был с раздутым животом и время от времени выплёвывал воду изо рта. Похоже, он наглотался её в море. Когда его вытащили, он был без сознания и, судя по всему, не скоро очнётся.

– Эй, зачем вы на нас напали? – Рэй встал перед двумя братьями и громко спросил.

Хотя Рэй знал, что эти двое добровольно последовали за Монбланом Куликаем на остров Гая в поисках Золотой страны, вдохновившись героической историей Монблана Роландо, он не мог прямо рассказать всё это своим товарищам. Не всегда уместно использовать титул Предсказателя Восточного моря. Лучше, если они сами всё объяснят.

Рэй в одиночку справился с парой братьев-горилл. После того, как обезьяны были обезврежены, остальные члены команды собрались вокруг, чтобы вместе допросить их.

– Мы пираты и охотники за кораблями! Мы специализируемся на подъёме затонувших судов. Мы пришли сюда именно за этим, – вдруг заговорил один из братьев.

– Что? Вы можете говорить? Я думал, вы только визжите, как обезьяны! – Усопп всегда считал, что эти двое не умеют разговаривать, и даже планировал позвать Чоппера в качестве переводчика.

– Поднимать корабли? Мы плывём на нормальном судне, что вы здесь поднимаете? – Нами была в ярости.

– Наш метод – сначала потопить корабль, а потом его поднять, – сказал тот из братьев, который ранее говорил в микрофон.

– Что?! – Зоро, Санджи, Чоппер, Нами и Усопп одновременно ахнули.

Впервые они слышали, что подъём кораблей начинается с их потопления! Это что, самостоятельное производство и продажа?

– Зачем вы это делаете? – Рэй намекал на то, чтобы они рассказали настоящую причину этого абсурда.

– Чтобы заработать денег на лечение босса. Он серьёзно болен, – оба брата выглядели печально, когда заговорили о своём боссе.

– Так это для лечения. На нашем корабле есть судовой врач. Приведите нас к вашему боссу! – Рэй, кажется, вдруг что-то понял и естественно выдвинул Чоппера вперёд.

– Чоппер на нашем корабле – отличный врач! – Рэй подтянул Чоппера ближе.

– Я не отличный врач. Даже если вы так хвалите меня, я не буду слишком рад, – щёки Чоппера мгновенно покраснели. Он стоял, непроизвольно ёрзая, но всё же сказал это.

– Ты явно выглядишь очень довольным! – братья-гориллы дружно пожаловались.

После короткого контакта команда поняла, что эти двое по натуре не плохи и не являются злобными грабителями. Поэтому воодушевлённые Пираты Соломенной Шляпы решили отправиться к их боссу.

Чоппер по дороге расспрашивал их о симптомах болезни пациента, но, к сожалению, эти двое были малообразованны и не смогли толком ничего объяснить. Видимо, узнать, что за болезнь, можно будет только после встречи с их боссом.

«Голден Мери» направился к берегу на краю острова Гая.

– Вау! Там большой дом, как замок! – Усопп первым заметил его через снайперский прицел. По мере приближения корабля к берегу все увидели очертания роскошного замка в направлении, куда указывал Усопп.

– Ух ты! В таком шикарном доме точно много мяса. Я хочу зайти туда и наесться до отвала, – у Луффи уже текли слюнки, хотя они ещё даже не подошли близко.

– Этот босс очень богат! Чоппер должен взять за лечение огромные деньги! Минимум 10 миллионов белли! – При мысли о деньгах глаза Нами сразу загорелись.

– Нами, за лечение не нужно столько тратить! – Чоппер смущённо пробормотал.

– Чоппер, лечение всегда стоит больших денег. Ты забыл? Хочешь, я помогу тебе вспомнить? – Нами нахмурилась и погрозила Чопперу сжатым кулаком.

– Ах, нет! Нет! Нами, я понял, – Чоппер быстро прикрыл голову и сдался.

Большую часть времени Луффи, этот идиот-капитан, никто не слушал. Только в некоторых важных решениях у него была власть. Теперь то, что говорил вице-капитан, было равносильно приказу для всей команды.

Кроме того, на корабле был ещё один человек, чьи слова значили больше, чем слова капитана и вице-капитана – это Нами!

Как заслуженная старшая сестра на корабле, Нами в повседневной жизни легко подавляла Луффи, Зоро и Санджи, часто избивая их до синяков. Когда Нами поднялась на борт, Рэю пришлось отказаться от управления финансами. Как старому морскому волку, Рэй никогда не смел перечить Нами. Узумаки, Торп и Чоппер трепетали перед ней.

На всём корабле только Робин могла избежать побоев, сталкиваясь с Нами. Теперь, когда старшая сестра сказала своё слово, Чоппер мог только подчиниться.

– Подожди-ка, это что, роскошный замок? Почему он выглядит так странно? – Сандзи первым заметил неладное.

– Это...? Это же просто раскрашенная фанера! – Усопп внимательно осмотрел замок и сделал вывод.

По мере приближения все смогли разглядеть, что огромный роскошный замок был всего лишь раскрашенной деревянной конструкцией. Обойдя её, они увидели ряд полуразрушенных двухэтажных зданий. Самое странное было в том, что у них отсутствовала одна половина, словно её отрезали.

– Я думала, он богач, а оказалось, что это просто жалкий хвастун. Жаль мои 10 миллионов бери. Чоппер, таких можно и не лечить, – не скрывая разочарования, пробормотала Нами.

– Ууу! Мое мясо... – Луффи выглядел так, будто потерял самый роскошный пир в своей жизни.

– Награда за этого шимпанзе – 23 миллиона бери, а за того гориллу – 36 миллионов! – с удивлением воскликнул Усопп.

Услышав это, горилла и шимпанзе гордо выпрямились. Похоже, они очень гордились своими наградами, иначе зачем бы они размещали свои фото с суммами на двери дома?

– Правда? Зоро, разве ты не охотник на пиратов? Отведи их в штаб морской пехоты и получи награду! Это же больше 50 миллионов бери! – глаза Нами загорелись при мысли о деньгах.

– Это было в прошлом. Теперь все мы пираты. Как я могу появиться в штабе морской пехоты? – Зоро развел руками, и Нами стало ещё грустнее.

– Вы сравниваете суммы наград? У меня же 30 миллионов бери! Круто, да? – услышав разговор о наградах, Луффи с гордостью подошёл и похвастался.

– Луффи, идиот, отойди от меня! – Нами, не сдержавшись, ударила его.

Нами была не в духе, а Луффи, как назло, сам напросился.

http://tl.rulate.ru/book/125613/5456823

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода