Готовый перевод Pirates: I Shock the World from the Top / Пираты: Я, старший помощник капитана, шокирую мир сверху: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Луффи прыгнул на каменную стену и превратился в большой резиновый шар.

Нос корабля «Золотая Мерри» ударил его в живот и отскочил назад, благодаря чему все оказались спасены.

Что касается самого Луффи, он должен был протянуть руку, чтобы схватить Зоро и вернуться обратно, но в этот момент подул сильный ветер, и он потерял контроль над своим телом и рукой, не сумев ухватиться за Зоро.

Рэй, увидев, что ситуация ухудшается, мгновенно превратился в молнию и подхватил Луффи.

Рэй не ожидал такого развития событий. Похоже, что ход вещей в этом мире не совсем совпадает с тем, что он знал о мире пиратов.

Здесь всё ещё случаются неожиданности, поэтому он не может полностью полагаться на свои знания о прошлом Луффи и расслабляться.

К счастью, Луффи — резиновый человек, поэтому Рэю не нужно было беспокоиться о том, что он может случайно ударить его током, превращаясь в молнию.

Рэй не знал, как его знакомство с Луффи повлияет на будущее капитана, но общий ход событий на Гранд Лайн, вероятно, не изменится.

После того как опасность миновала, «Мерри» продолжил плыть по центру водного пути и вскоре поднялся на вершину Красной Земли под воздействием течения.

Затем, наклонившись носом вниз, «Золотая Мерри» оказалась на обратной стороне Красной Земли и устремилась вниз по водному пути.

Пираты Соломенной Собаки ликовали — они вот-вот ступили бы на Гранд Лайн!

Усопп надел очки на один глаз и пригляделся вдаль.

Он заметил, что у выхода из водного пути Красной Земли, кажется, стоит огромная чёрная гора. Одним словом, чёрный исполин перекрывал выход.

– Беда! Впереди гора, мы сейчас в неё врежемся! – закричал Усопп.

Санджи и Зоро, услышав его слова, тоже посмотрели вперёд. Сквозь лёгкий туман они тоже разглядели эту огромную гору.

Двое бросились к рулю, пытаясь изменить направление «Золотой Мерри» или хотя бы замедлить её ход.

Но раньше, чтобы предотвратить столкновение с каменной стеной водного пути Красной Земли, они сломали деревянный вал руля!

Теперь они могли только наблюдать, как «Мерри» несётся прямо на гору.

Санджи и Зоро крепко обнялись, Нами отчаянно пыталась управлять кораблём, а Усопп схватился за голову.

Только Рэй спокойно смотрел на Луффи.

Остальные, возможно, слишком много знали, но Рэй понимал, что капитан Луффи, который выглядит бестолковым, иногда может решать проблемы с помощью детской мудрости.

Луффи прыгнул на башню и быстро зарядил пушку.

В тот момент, когда «Мерри» была готова столкнуться с чёрной горой, пушка выстрелила!

Снаряд ударил в гору, и «Золотая Мерри» остановилась благодаря отдаче, не врезавшись в неё.

Правда, любимое место Луффи на носу корабля было разрушено, и он, как баранья голова, упал на палубу.

Луффи упал на палубу и закричал:

– Моё любимое место!

В этот момент под управлением Нами «Золотая Мерри» медленно подплыла к чёрной горе.

Все увидели, что это вовсе не гора, а голова огромного кита.

На его голове, торчащей из воды, был виден один огромный глаз.

Луффи почувствовал, что кит смотрит на него, и вспомнил, что его любимое место только что разрушили. Он резко вытянул руку и ударил кита резиновым кулаком, крича:

– Ах, ты разрушил моё место! Получай!

Остальные члены команды в ужасе закричали:

– Ах!

– Луффи, ты идиот!

– Всё пропало! Этот кит может быть опаснее морского короля!

Рэй тоже был в замешательстве. Он хотел остановить Луффи, но если бы он это сделал, ход событий изменился бы слишком сильно, и он не мог предсказать, как всё пойдёт дальше.

Он мог только позволить Луффи делать то, что тот хочет.

И, конечно же, кит разозлился! Он открыл свою огромную пасть, похожую на чёрную дыру, и начал втягивать в себя воду.

«Золотая Мерри», не сумев сопротивляться, быстро скользнула в пасть кита.

Луффи случайно выпал за борт.

Увидев это, все пришли в ужас, но Рэй оставался спокоен.

Он знал, что Луффи использует свои руки, чтобы подпрыгнуть на голову кита, найдёт вход и встретится с ними внутри.

Но Рэй решил, что это слишком долго, и взял ситуацию под контроль.

Он мгновенно превратился в молнию, схватил Луффи и вернул его на корабль.

В момент превращения в молнию Рэй добавил сотни тысяч вольт электричества. Если бы он схватил кого-то другого, тот бы превратился в шашлык.

Но его капитан Луффи, обладатель способности резинового человека, был идеальным изолятором.

Он словно был создан специально для Луффи.

После этого, благодаря силе молнии Рэя, Луффи мгновенно вернулся на «Золотую Мерри».

– Рэй, эта скорость... Я чуть не потерял сознание! – воскликнул Луффи, прыгая на палубе от возбуждения.

Рэй лишь беспомощно вздохнул:

– Мой капитан, мы вот-вот станем обедом в животе этого огромного кита. А ты всё ещё находишь время хвалить мою скорость. Спасибо за комплимент, конечно.

Зоро, стоявший рядом, подошёл к Рэю и спросил:

– Рэй, можешь использовать электрическую сеть, чтобы оглушить этого кита?

Рэй развёл руками:

– Сомневаюсь. Чтобы оглушить такого гиганта, понадобятся миллионы вольт. Я пока до такого не дотягиваю. Даже если бы смог, кит просто захлопнул бы пасть, и мы бы всё равно не выбрались.

– Ох, боже мой! Неужели мы просто будем ждать, пока он нас переварит? – Усопп, услышав разговор, явно начал паниковать.

– Не переживай, – спокойно ответил Рэй. – Как только доберёмся до мостика, всё выровняется. Раз уж мы здесь, остаётся только принять это.

Рэй выглядел совершенно невозмутимым. Он посмотрел на Санджи и протянул руку:

– Эй, Санджи, дашь сигарету?

– Без проблем, – удивился Санджи, подбрасывая сигарету в руку Рэя. – Не ожидал, что ты тоже куришь.

Рэй зажёг сигарету вспышкой молнии, зажал её двумя пальцами и сделал лёгкую затяжку. Выдохнув дым, он улыбнулся Санджи:

– Если капитан Луффи – воплощение мечты Пиратов Соломенной Шляпы, то я, Рэй, – их последний барьер. Как я могу не сохранять спокойствие? По крайней мере, я должен выглядеть хладнокровно.

Он засмеялся:

– И знаешь, с сигаретой я выгляжу довольно стильно, ха-ха-ха!

– Хм, ничего особенного, – фыркнул Зоро. – Я тоже барьер Пиратов Соломенной Шляпы. В будущем я, Зоро, не уступлю тебе в мастерстве меча, Рэй!

Зоро вспомнил, как Рэй однажды обманул его, сказав, что у него нет хорошего меча, и те приёмы, которые Рэй демонстрировал ранее. Теперь он видел в нём соперника.

– Верно, – согласился Рэй. – Мы все должны становиться сильнее. Но нельзя позволять, чтобы на мне лежала слишком большая ответственность.

После слов Рэя все успокоились, словно забыв, что находятся в животе кита. Внезапно их взорам открылся новый мир.

– Где это мы?

– Это что, живот кита? Почему здесь голубое небо, белые облака и чайки?

Все были в полном недоумении.

http://tl.rulate.ru/book/125613/5444257

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода