Готовый перевод A dungeon with no room for error, the wills of the dead teach me to avoid death / Подземелье без права на ошибку, завещания погибших учат меня избегать смерти: Глава 9: «Закулисный кукловод»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

За белой дверью открылась лестница, уходящая вглубь, а в самом низу виднелась еще одна точно такая же преграда.

Стоило У Чану ступить на ступени, как реальность дрогнула. На него обрушился хаотичный поток видений, сплетенный из мириад осколков. Образы мелькали, мешались и дышали безумием – точь-в-точь как в сознании безумца за мгновение до окончательного распада личности.

Он резко тряхнул головой. Благодаря высокому показателю Воли наваждение рассеялось, не успев поглотить разум. Придя в себя, юноша тут же заметил вмурованный в стену предмет: красный ключ.

Кто-то оставил здесь этот пропуск, ведущий на четвертый этаж санатория. И ради него даже устроил небольшое испытание.

Не будь у гостя достаточно крепкой воли, он не сумел бы вырваться из плена призрачных грез и просто пробрел бы мимо в прострации, так и не заметив ключ на стене. Похоже, проверка была пройдена успешно.

Убрав находку в Личное Пространство, У Чан быстро спустился к нижней двери и толкнул ее.

За порогом обнаружился обычный с виду смотровой кабинет. За письменным столом, увлеченно выписывая рецепты, сидел элегантный мужчина средних лет в белоснежном халате.

У У Чана екнуло сердце. «Плохо дело, сам пришел в ловушку».

Никто не предупреждал, что за этой дверью находится ординаторская ночного дежурного. Теперь его поймают с поличным за нарушение распорядка. Оставалось лишь надеяться, что наказание не окажется слишком суровым.

Услышав скрип, мужчина поднял голову. Увидев У Чана вместо привычного Кингдона, он невольно нахмурился.

— Ты еще кто? — Спросил он.

У Чан мельком глянул на бейдж врача и ответил со смиренным видом:

— Здравствуйте, доктор Вольф. Я новый пациент.

Взгляд врача скользнул по фигуре юноши. Тот, что-то вспомнив, инстинктивно прикрыл ладонью висящий на поясе Амулет странника.

— Ты убил Кингдона? — Внезапно спросил Вольф.

После этого вопроса атмосфера в кабинете мгновенно остыла до точки замерзания.

Голос Вольфа не выражал никаких эмоций – в нем не было ни печали, ни гнева. У Чан застыл с тем же кротким выражением лица, лихорадочно соображая: ответить честно или сработать на опережение и всадить пулю из «Серебряной зари» прямо в лоб эскулапу.

На сей раз холодный пот прошиб уже самого У Чана. Быстро оценив ситуацию, он решил, что бросаться в бой очертя голову неразумно: вещи за белой дверью заставляли опасаться даже этого ветерана медицины.

— Кингдон проиграл в споре, — произнес он.

Это было правдой, пусть и частичной. Остальное он предоставил Вольфу додумать самостоятельно.

— Что ж, это просто замечательно! — Воскликнул Вольф.

Услышав о смерти знакомого, он не только не рассердился, но и расплылся в лучезарной улыбке, словно узнал о величайшем благе.

В этот момент из глубины кабинета донесся свист, похожий на звук закипающего чайника.

— Мое лекарство готово. Идем со мной, поговорим по дороге, — радушно пригласил Вольф, открывая дверь позади себя.

Миновав офис, они оказались в огромной пещере. В противовес стерильному кабинету, она была обставлена крайне скудно и больше напоминала гнездо какого-то гигантского насекомого.

Стоило им войти внутрь, как тело Вольфа забилось в конвульсиях. Его кожа начала стремительно раздуваться и лопаться, а сам он увеличивался в размерах, словно его накачивали воздухом. Нижняя половина его туловища, начиная от ребер, вытянулась и превратилась в раздутое тело червя, усеянное сочащимися гнойниками.

Всего за несколько секунд элегантный врач превратился в монстра – получеловека-полунасекомое.

— Прошу прощения, ароматы в лаборатории слишком соблазнительны, мне трудно сдерживать себя, — Вольф почесал макушку правой рукой, превратившейся в членистую конечность. В его кроваво-красных глазах читалось искреннее сожаление. — Во всем виноваты эти демоны вроде Кингдона. Они принесли сюда проклятую паранойю, из-за которой я стал таким. Надеюсь, я не слишком тебя напугал?

У Чан покачал головой и ответил подбадривающим тоном:

— Доктор Вольф, вы слишком долго затворничали и не знаете, что в современном обществе эстетика стала многогранной. Концепция «нормально только то, что похоже на человека» давно устарела. Ваш нынешний облик – это и есть истинный стандарт красоты. Если бы вы посетили какую-нибудь Белую башню, то наверняка заняли бы призовое место на конкурсе красоты.

— Красоты? — переспросил ошарашенный Вольф.

— Конечно. В Белой башне границы эстетики давно стерты, как и рамки гендера. К примеру, я идентифицирую себя как боевой вертолет.

— А? — Вольф окончательно выпал в осадок. Он смотрел на У Чана с таким недоумением, будто настоящим монстром здесь был этот парень.

Что это значит? Мальчишка над ним издевается или внешний мир действительно окончательно пал жертвой безумия?

Вольф пришел в себя лишь тогда, когда они добрались до самого дна пещеры. Там на огне грелся огромный металлический чан, в котором бурлило и пенилось бледно-желтое варево.

Врач выключил огонь, привычными движениями вылил жидкость на марлю, отжал лишнюю влагу и сложил оставшуюся желтоватую массу в металлическую чашу. Затем он выудил из угла мешок, достал охапку разноцветных трав и принялся их жевать.

Под действием сока растений на его червеобразном туловище вздулись пестрые нарывы. Он принялся выдавливать их: гной капал в чашу, где Вольф пестиком тщательно растирал его с порошком до однородного состояния, после чего отправил смесь в сушильный шкаф.

Взамен он достал уже подсохшую порцию, дважды просеял ее через мелкое сито и начал наполнять заранее подготовленные капсулы.

У Чан, наблюдавший за процессом, почувствовал, как на затылке шевелятся волосы. Глядя на знакомые капсулы, он с содроганием спросил:

— Доктор Вольф, что именно вы делаете?

— Как что? Готовлю лекарство, — ответил Вольф как о чем-то само собой разумеющемся. — Разве ты не видел вывеску? Это фармацевтический цех.

Глядя на яркие гнойники на теле собеседника, У Чан почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота. Слава богам, он еще не успел принять те препараты, что выдают в санатории. Ему очень хотелось спросить: «Какой безумец научил тебя ТАК готовить таблетки?»

Вольф ссыпал готовые капсулы в аптечный пузырек и обернулся:

— На чем мы остановились?

— На том, что Кингдон и компания превратили вас в это, — напомнил У Чан.

— Ах да, спасибо. — Вольф посмотрел на гостя сверху вниз и размеренно произнес:

— Ты здесь новое лицо. Раз уж сумел добраться сюда, ты наверняка один из охотников за сокровищами.

— Можно сказать и так, — У Чан не знал, что это за роль в местной истории, но, видя отсутствие агрессии, решил пока согласиться.

— К сожалению, «Проклятого золота», которое вы ищете, не существует. Все это лишь обман. И вас, и нас обвели вокруг пальца.

Вольф вздохнул и принялся рассказывать о прошлом.

— Место, где стоит санаторий «Лунный свет», называется городок Уайтстоун. Это поселение древнее, как само королевство, и испокон веков им управляла семья Андерсон. Когда-то это было просто поместье.

— …Первый глава рода, простой фермер, заслужил эти земли воинскими подвигами, достойными эпоса. Его потомки поколениями трудились не покладая рук и превратили поместье в процветающий город. Город, который в итоге оказался на грани банкротства.

— …Отчаянное положение вынудило Андерсонов искать помощи извне. Но, открыв двери для спасения, они впустили в дом волка. Семья Вино из Форест-Сити владела десятками мануфактур и обладала колоссальными богатствами. Они заявили, что восхищены историей Уайтстоуна, и протянули руку помощи.

— …Магия золота быстро сделала свое дело: семья Вино взяла всё под контроль. Они строили фабрики, вели разведку недр, открывали школы и церкви. На время город расцвел. Но на самом деле это был заговор. Помимо того что Вино были торговцами, они являлись членами Церкви Спокойствия – кучки фанатиков, верящих в темный оккультизм.

— …Захолустный Уайтстоун стал для них полигоном. По их тайному наущению вода и воздух были отравлены, здоровье горожан пошатнулось. Чтобы исцелиться, люди были вынуждены обращаться к Церкви, постепенно принимая ее учения. Под влиянием культа их разум начал разрушаться, породив заразу под названием паранойя.

— …С развитием болезни люди сходили с ума и нападали на окружающих. Чтобы сдержать безумие, Рэнди Андерсон, вернувшийся после изучения медицины в столице, и я переоборудовали старейший собор в санаторий «Лунный свет».

У Чан вскинул голову и с удивлением спросил:

— То есть вы один из создателей этого места?

Вольф не выказал гордости, напротив, он с горечью произнес:

— Я также один из творцов этой трагедии. Мы с Рэнди ошибались. Оказалось, что мистика существует на самом деле. Церковь Спокойствия использовала больных, чтобы провести ужасающий эксперимент! Им это удалось. С помощью полученной силы они запечатали санаторий, истязая пациентов и превращая их в нелюдей. Таких как я.

— …Я зашел слишком далеко в своем расследовании, они обнаружили это и превратили меня в чудовище. И даже приставили Кингдона следить за каждым моим шагом.

У Чан уставился на червеобразное тело собеседника:

— А главный врач Рэнди знает, что с вами стало?

Вольф покачал головой:

— С тех пор как санаторий закрыли, Рэнди не покидал четвертый этаж. Подозреваю, его положение не лучше, но он – наша последняя надежда. Несчастный чужак, теперь ты тоже втянут в это. Если хочешь спастись, ты должен мне помочь! Я не знаю, кто из персонала принадлежит к Церкви, поэтому могу доверять только вам, пришлым.

— …Церковь Спокойствия завладела силой злого бога и искажает саму реальность. Ты должен пробиться к Рэнди, рассказать ему о заговоре и найти способ все это остановить!

Вольф закончил свою пламенную речь и замер в ожидании ответа, но У Чан молчал. Доктор почесал спину суставчатой лапой и спросил:

— Пришелец, что ты там нашел у меня на спине? Почему так пристально смотришь?

У Чан, глядя на бледно-красную дымку обиды, которую расчесывал монстр, лишь покачал головой:

— Да нет, ничего.

Прочитав предсмертные слова, запечатленные в этой энергии, и взглянув в «искреннее» лицо Вольфа, У Чан мысленно присвистнул. Настоящий мастер актерской игры. Не будь у него доступа к информации из обиды, он бы и впрямь купился на эту историю и поверил, что перед ним трагический герой.

Его взор сфокусировался на призрачных знаках, и в них проступило истинное послание:

«Не ожидал, что ты, такой благообразный фармацевт, на самом деле окажешься таким же последователем злого бога, как и я. Постойте, господин Жрец, не убивайте! Мы же свои!»

http://tl.rulate.ru/book/125306/9867719

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода