"Привет, Питер, я и Гарри ждём тебя у дяди Бена. Когда ты вернёшься?"
Питер был одновременно удивлён и обрадован, услышав это. Он давно не общался с Мэри Джейн. С тех пор, как ему поручили подвезти её, он получил её поцелуй, но в то же время беспокоился о своей тайне. Его альтер эго Человека-паука могло принести Мэри Джейн только несчастья, поэтому он решил не продолжать их отношения.
Мэри Джейн, опираясь на поддержку Гарри, начала карьеру в театре и теперь играет на Бродвее в Бронксе, Нью-Йорк.
Питер же был занят учёбой, работой и, конечно, своими обязанностями Человека-паука. Это всё отнимало у него силы — и физические, и умственные, и финансовые. Его жизнь не улучшалась, скорее, наоборот.
"Привет, Мэри Джейн, через полчаса буду дома, подожди меня!" — ответил он с радостью, хотя и не понимал, почему она вдруг решила связаться с ним. Но это не мешало ему быть счастливым.
Он нажал на газ, и его маленький мотоцикл заревел, выпустив клуб сизого дыма, который быстро растворился в потоке стальных машин Нью-Йорка.
Когда он подъехал к дому тёти Мэй, на улице уже стояла ночь. Лишь тусклые жёлтые фонари освещали дорогу.
"Сюрприз!" — крикнули встречающие, когда он открыл дверь.
Тётя Мэй, Мэри Джейн и Гарри уже давно ждали его.
"Добро пожаловать домой, ты что-то хочешь сказать?" — спросила тётя Мэй, одетая в торжественное платье, а дядя Бен был в костюме и туфлях, галстук на нём был завязан плотно.
Питер был немного растерян и не понимал, что происходит.
"Что за день сегодня?" — спросил он.
"О, Питер, сегодня твой день рождения. Ты что, забыл?" — удивилась тётя Мэй, её седые волосы блестели под светом.
Она провела руками по его щекам и дважды поцеловала.
"Ты, глупыш!" — улыбнулась она.
Мэри Джейн была одета в фиолетовое платье с цветами, которое подчёркивало её стройную талию. Под платьем виднелись стройные ноги, а на ногах были плоские кожаные туфли. Она медленно подошла к Питеру, её взгляд скользил по нему.
"Он живёт в другом мире, правда, Питер?" — сказала она с легкой насмешкой.
"Привет, Мэри Джейн" — ответил Питер, его взгляд не мог оторваться от её блестящей красоты.
"Эй, приятель!" — крикнул Гарри, который, несмотря на потерю отца, благодаря приобретению акций Озборн Группы компанией Старка, теперь вполне комфортно себя чувствовал.
"Эй, Питер!" — ответил тот, и они обняли друг друга.
"Давно не виделись!" — улыбнулся Питер, глядя на своих старых друзей. Хоть их и не было друг у друга почти полгода, встреча словно вернула их в прошлое.
Его уставшие глаза широко открылись, когда он взглянул на Мэри Джейн.
"Как прошло выступление? Я слышал, что оно прошло успешно."
Мэри Джейн убрала волосы за ухо и улыбнулась.
"Всё прошло отлично, это был успех. Гарри подарил мне много роз."
"Она просто звезда!" — сказал Гарри, сложив руки на груди. Его лицо больше не было циничным, а приобрело более зрелый и уверенный вид.
Улыбка Питера слегка дрогнула, но он старался не показывать своё разочарование. Его лучший друг дарит розы девушке, которую любит он. Какой же он неудачник.
Гарри заметил, что Питер выглядит подавленным, и подошёл к нему.
"Что ты делал в последнее время? Почему не отвечаешь на мои звонки?" — спросил он, обняв друга за плечи.
Мэри Джейн, услышав это, тоже прислушалась. Она тоже хотела знать, почему Питер вдруг перестал звонить и писать, почему он не приходил на её выступления. Неужели у него появилась новая любовь?
Питер почесал голову. Он не знал, как ответить. Неужели говорить, что теперь он работает на компанию врага Гарри?
Он решил солгать.
"Я был очень занят, учёба, подработка—"
"Но как я слышал, ты теперь работаешь стажером в компании Железного Человека?" — прервал его Гарри, смотря на него с жгучим взглядом.
"Эм, ну, я—" — Питер запнулся, не зная, что ответить.
"Ладно, не будем об этом, давайте лучше поедим." — вмешалась тётя Мэй, видя, что ситуация накаляется. Она поставила на стол фруктовую тарелку и раздала всем стаканы лимонада.
"Спасибо—" — сказали Гарри и Мэри Джейн.
"Я принесу ещё закусок." — сказала Мэри Джейн и быстро направилась на кухню.
"Гарри, а где ты сейчас работаешь?" — спросил Питер, держа стакан лимонада.
"Неплохо, теперь у меня свой бар в Бронксе, недалеко от Бродвея Мэри Джейн." — ответил Гарри с насмешкой.
"Я могу считать, что вернулся к своей старой профессии."
Питер услышал, что бар Гарри находится рядом с Мэри Джейн, и сразу почувствовал опасность. Неужели его лучший друг решит "подцепить" его девушку?
Но потом он вспомнил, что у него и Мэри Джейн никогда не было официальных отношений. Даже если Гарри и увезёт её, у Питера не было никаких прав на вмешательство.
Чем больше он думал об этом, тем сильнее злился. Его внутренний Паучок даже ненароком ударил Гарри по ноге.
"Ай, блин, ты что, так сильно!" — вскричал Гарри, сжавшись от боли.
"Что случилось?" — выбежали Мэри Джейн и тётя Мэй, услышав крик Гарри.
"Всё в порядке, я просто пошутил с Гарри." — быстро сказал Питер, закрыв Гарри рот, чтобы тот не рассказал правду.
Гарри, как обиженный ребёнок, смотрел на Питера с широко открытыми глазами.
"Эй, вы, ребята, что за шутки? Вы меня и тётю Мэй напугали. Гарри, не надо так кричать, тётя Мэй может испугаться!" — сказала Мэри Джейн, строго посмотрев на них, а затем вернулась на кухню.
Питер, оглядевшись, вдруг заметил, что кого-то не хватает.
"Тётя Мэй? А где дядя Бен?"
"Он всё ещё на работе, сегодня он единственный в складе, так что не может уйти." — ответила тётя Мэй с кухни.
"Дядя Бен всё ещё работает? Я помню, ему почти 70 лет. Где он вообще работает в таком возрасте?"
Так закончилась эта глава, но история продолжается.
http://tl.rulate.ru/book/125213/5267003
Готово: