× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод This is what Ravenclaw looks like / Так вот на что похож Рейвенкло: Глава 164

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

"Фасоль, фасоль..."

Слишком поздно было просить Перси о ней, поэтому Эндрю взял большое ведро фасоли и брошенную железную банку прямо из кухни — ту самую банку с фасолью, вкус которой было сложно оценить даже на завтрак.

— Мы не сможем найти пустую аудиторию на этот раз. Даже если света нет, риск слишком велик...

Да, света нет.

Во всем Хогвартсе не было электричества и современных электроприборов. Из-за многовековых магических защитных заклинаний, когда пытались подключить электричество, выяснилось, что Хогвартс полностью изолирован от электричества и электроники.

Не спрашивайте, как Эндрю знал об этом — он уже видел не менее тридцати соответствующих документов.

Поскольку Хогвартс, важнейшее образовательное учреждение, лишено электричества, прогресс в освоении электроники во всем магическом мире был крайне медленным. Магия волшебников мешала работам магловских приборов, и чем они сложнее, тем хуже.

Помимо самого простого электроприбора — лампочки, — наиболее продвинутым и распространенным неалхимическим изобретением (ведь если в дело вступала алхимия, стоимость становилась пугающей) стал радиоприемник, который уже появился в домах волшебников.

Телефон удалось освоить в прошлом году. Сейчас он используется в некоторых чистокровных семьях, а также в Министерстве магии. К сожалению, те Гриффиндорцы, которые занимались этим, уже окончили школу к моменту поступления Эндрю, и никто о них не знал.

К сожалению, эти два сложных изобретения не смогли преодолеть непробиваемую защиту Хогвартса. Даже лаборатории, которые используют студенты, построены за пределами замка, в окрестностях Хогсмида.

Эндрю имел лишь общее представление об этом месте. Но после того, как он провел лето в одиночестве, занимаясь инвентаризацией, он знал эти вещи как свои пять пальцев.

— Источники магического света есть только в лабораториях, не говоря уже о жизненно важных защитах. В любом случае, вряд ли их выдадут в первый день учебы, так что я попробую уговорить профессора.

——

— Лаборатория? — после того, как Эндрю кратко изложил свою цель, профессор Макгонагалл задумалась. — Скажи, что ты думаешь, Тейлор.

— Двойная трансформация, для этой банки с фасолью, означает деформацию металлической оболочки снаружи и ограничение внутри, а затем использование другой техники трансформации внутри, чтобы заставить фасоль деформироваться. Я не могу наложить слишком много ограничений на одну трансформацию, поэтому добавлю их через другую заклинание.

Эндрю еще не успел собрать свои мысли, и его речь была прерывистой.

— То есть использовать заклинание трансформации как контейнер, чтобы принудительно добавить часть силы одного заклинания к другому?

— Да, профессор.

Эндрю кивнул.

— Отличная идея. Вот ключ от лаборатории. Я доверила его тебе. Лаборатория находится на четвертом этаже, справа от лестницы. Ты был там.

— А?

Он только собирался временно воспользоваться ею, у него не было проекта, так зачем ему такие роскоши? Это самый высококлассный ресурс, доступный только ученикам шестого и седьмого курсов!

— В прошлые годы доля Хаффлпаффа была перераспределена на дополнительные комнаты других факультетов. Случилось так, что появилась лишняя комната. Она изначально предназначалась как запасная, но теперь ты можешь тренироваться там — у Хаффлпаффа появился новый оранжерейный комплекс, который больше подходит для экспериментов, чем замок.

— Пойду тренироваться и буду осторожен.

— Да, профессор!

Эндрю ответил с твердым тоном и повернулся, чтобы уйти.

Когда дверь закрылась, профессор Макгонагалл слегка покачала головой.

Если она правильно помнила, Тейлор должен был заниматься региональным заклинательством, но почему его мысли унеслись в сторону более сложного наложения трансформационных заклинаний?

Но идея звучала вполне осуществимой...

Более того, эффект мог быть даже лучше...

——

— Доля Хаффлпаффа в лабораториях... Если бы не оранжерея, кто бы вообще думал об этом в этом семестре...

Он аккуратно открыл дверь лаборатории, закрыл ее, включил источник света, надел огромный защитный костюм и начал тщательно работать над рабочим столом.

Согласно предположению, если эксперимент провалится, это будет неотличимо от прямого нагревания банки — даже с более сильным взрывом.

— Давайте сначала проверим устойчивость контейнера к взрыву... Надеюсь, я не буду ремонтировать его, чтобы сделать еще прочнее.

Эндрю положили одну фасолину в банку, использовал трансформацию, чтобы контролировать герметичность, и начал накладывать заклинание на фасоль внутри — она начала безумно расширяться, сдавливая стенки банки.

— Сильнее, чем я ожидал...

Следующий шаг…

——

— Эндрю?

— Мм.

— Я вернулся только когда астрономия почти закончилась. Что ты делал?

— Экспериментировал с новой магией, но оказалось, что это намного сложнее, чем я думал...

Эндрю вздохнул — он наконец понял, почему профессор сразу же дала ему лабораторию. С самого начала она могла сразу понять, что этот эксперимент нельзя завершить за один или два дня.

— Но общий подход верен, иначе профессор не дала бы мне лабораторию...

— Будь доволен. У тебя хотя бы есть надежда, а вот Белл — бедняга...

— Заткнись, Хал. — Белл, который играл в шахматы, прокатил глаза. — Кто бы мог подумать, что в прошлом семестре витязь, который усердно тренировался весь лето и сменил позицию, на самом деле показал лучшие результаты, чем ожидалось, и они не набрали вратаря.

Это было так грустно...

— Почему бы тебе не попробовать стать витязем?

Он спросил с опаской.

— Нет, в квиддиче без роли вратаря играть не имеет смысла!

— Брось его, дело не в том, что он не хочет, просто он не может точно стрелять...

Хал откинулся на спинку стула и сказал:

— Плохое чувство, ничего не поделаешь...

— Я тебя убью!~

— Но, это не невозможно. Гриффиндор, говорят, сегодня набирает запасного, и нам стоит поучиться у них.

Белл, который собирался броситься на него, тут же остановился.

— Что делает запасной?

— Ну, еще одно место для тренировок, и ты можешь участвовать в них. Основная позиция похожа на старших учеников. Конечно, нужно знать и другие позиции, чтобы избежать ситуации, когда сразу много людей уходит после выпуска и сильно ослабляет команду — они довольно хорошо справляются с этим...

— Кто со мной будет тренироваться завтра?

Белл вдруг загорелся, и в итоге вытащил Хьюза...

Эндрю также пообещал, что будет на выборах, чтобы поддержать — хотя ни о каких запасных и выборах не было и речи.

Дальше все было как обычно.

Обмен опытом летних каникул, выполнение домашних заданий, подготовка учебников на завтра и сплетни о первокурсниках.

— Пора спать, ребята.

Эндрю наконец осмотрел свои попытки за сегодня и попрощался с соседями по комнате.

Сон накрыл всех внезапно, и вскоре весь общежитие засыпал.

— Подумать только, сегодня был первый день учебы...

Эндрю сменил положение и закрыл глаза:

— Кажется, я что-то забыл, но, похоже, это не важно.

— Ладно, спи, завтра еще много дел, никто не будет работать без сна, верно?

С этими мыслями Эндрю заснул.

http://tl.rulate.ru/book/125203/5267821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода