× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод This is what Ravenclaw looks like / Так вот на что похож Рейвенкло: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вот переписанная глава на русском языке:

---

— «Какое необычное приключение».

— «Действительно, я и не ожидал, что однажды ночью, после нашего отхода ко сну, мы окажемся в Хогвартсе в качестве гостей...»

— «Муд-Ай — нам не нужно скрывать эту операцию, верно?»

На открытой площади недалеко от Хогсмида стояли трое пожилых мужчин с седыми волосами, у каждого из которых были свои изъяны и шрамы. Они разговаривали с легкостью и радостью, словно собирались на обычную встречу.

— «Пока не уверен», — ответил Мунди, глядя на спрашивающего своим хорошим глазом, в то время как его магический глаз беспрерывно осматривал окрестности. — «Но одно можно сказать точно — это большое дело».

— «Ничего лучше не придумаешь, но третья стража в полночь — это, вероятно, нечто невыразимое. Он еще не пришел? Если будет позже, боюсь, я упущу шанс действовать».

— «Скоро».

Мунди выглядел спокойным. Дumbledore заслуживал доверия.

И действительно, менее чем через пять минут появился сам Альбус Дамблдор.

— «Надеюсь, я не опоздал. Честно говоря, не очень весело будить Теораклов ночью, а Хагриду пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоить их».

---

Квирелл очнулся снова...

Он не мог вспомнить детали сна, но помнил, как Снейп указал на него своей палочкой, а затем вспыхнула зеленая вспышка.

— «Убирайся, дурачок...»

Хриплый голос прозвучал, и тело Квирелла невольно согнулось еще сильнее — он был настолько напуган, что перевернулся и прижался к тому ужасному...

— «Владелец...»

Он осторожно повернул голову — долгое время он спал на животе или боку, и лежать на той стороне было невозможно.

— «Тупица, оставайся внизу... Мне нужно достаточно отдыха».

— «Да!»

Ба-бах! ! !

Громкий взрыв разнесся от двери, за которым последовали несколько заклинаний, пронзивших тьму. Авторы заклинаний, очевидно, хорошо знали расположение мебели в комнате, и все заклинания были нацелены на кровать.

Когда фиолетовое проклятие ударило Квирелла по лицу, он только что схватил свою палочку!

Дзинь~~~!

Раздался долгий звон, и перед проклятием появился бледно-серебристый щит. Но сделанный в спешке щит не выдержал мощного магического удара и тут же раскололся.

— «Быстро!»

Квирелл услышал такие тревожные крики впервые, но это никак не помогло текущей ситуации. Второе и третье заклинания последовали одно за другим, и серебристый щит, подвергнутый еще большему удару, разлетелся вдребезги. Квирелл, пытаясь увернуться, вдруг почувствовал резкую боль в левой ноге.

Однако второй раунд заклинаний уже приближался — он успел наложить на себя заклинание железной брони и использовал левитацию, чтобы поднять кровать целиком, пытаясь выиграть немного времени.

Но добавленная магия сразу расплавила кровать, как будто противник предвидел его действия. Второй раунд магии напрямую ударил по заклинанию брони, разрушив самое сильное заклинание Квирелла.

Еще до того, как он успел активировать механизмы в комнате, третий раунд магии уже последовал — противник, казалось, сотрудничал бесчисленное количество раз, и перерывов в наложении заклинаний не было вообще.

— «Убеги... в окно!»

Такие мысли промелькнули в его голове. Квирелл, полностью ошеломленный, словно схватился за спасительный крючок. Он даже не стал защищаться, позволив четвертому раунду магических атак попасть в него, чтобы увернуться от двух следующих.

Он даже почувствовал, как горят его легкие, но это было неважно, окно было почти рядом...

Одним последним взмахом палочки Квирелл нанес свой самый гордый удар и ринулся к окну. Однако ожидаемого столкновения не произошло — он, казалось, застрял в каком-то желеобразном объекте. Весь его организм был липким и прочно прилип...

— «Неправильно...»

Он попытался сопротивляться, но вдруг в желе появился водоворот. Его рука легко раскрылась, и палочка выскользнула, словно слизняк.

— «Нет!»

Он почувствовал, что что-то пошло не так, и попытался попросить помощи у существа на затылке. Но тот, казалось, исчез, и ответа не последовало.

— «Всё кончено...»

Без какой-либо возможности двигаться он мог только наблюдать, как его подняли в центр комнаты. Затем сотни огней вспыхнули, осветив кабинет и гостиную.

Первым, кого увидел Квирелл в таком свете, был человек, которого он больше всего боялся — пожилой мужчина с серьезным выражением лица и полным бдительности.

— «Не расслабляйтесь, я еще не взял его под контроль».

Дамблдор посмотрел на Квирелла, но палочка в его руке не прекращала двигаться. По мере того как его палочка мелькала, стулья, подушки, одеяла, огонь в камине, книги на полках... все в комнате начали расти. Они отрезали свои руки и ноги, а затем неуклюже окружили Квирелла.

А те, кому Дамблдор предупредил, даже не снизили бдительности — их заклинания железной брони и пузырьковой головы не спадали с самого начала.

— «Я достоин...»

Это была последняя половина фразы, которая промелькнула в сознании Квирелла, а затем он почувствовал, как лицо змеи на его затылке начала гореть, словно уголь.

Ба-бах!

Колебание, состоящее из окон и занавесок в центре комнаты, взорвалось с силой. Среди красно-белых фейерверков что-то почти прозрачное вдруг выскочило и, словно стрела, устремилось к пустому окну, из которого дул ветер.

Однако активированные объекты сразу же перехватили его, как будто были готовы к этому. Хотя почти прозрачная тень очень быстро прошла сквозь препятствие, ее скорость все же немного замедлилась.

Жалкое зеленое заклинание только тогда настигло ее, когда она замешкалась на мгновение, и зловещий зеленый свет вспыхнул, вызвав пронзительный крик, который казался пронзающим душу.

— «Продолжайте!»

Сопровождая крик Мунди, начался новый раунд жалкого зеленого магического нападения, и тень, которая была в основном замедлена, снова издала жалкий визг.

В это время три разных цвета магии почти одновременно догнали тень. Только одно фиолетовое заклинание немного отклонилось, и его хвост слегка задел пол.

Изящный деревянный пол сразу начал гнить, а затем этот дисгармоничный участок начал распространяться безумно. Под влиянием ветра, созданного когда Ауроры нанесли следующее заклинание, большие куски отвалились, пока не был обнажен нижний слой. Замок был укреплен бесчисленными магическими заклинаниями.

Но даже такой атаки было достаточно, чтобы заставить тень кричать немного громче.

— «Продолжайте!»

Мунди снова взмахнул своей палочкой — на самом деле, без необходимости отдавать приказ, другие Ауроры уже возобновили свои мастерские и отчаянные атаки.

---

http://tl.rulate.ru/book/125203/5262079

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода