Готовый перевод Harry Potter : We Learned the Sea / Гарри Поттер : Мы изучали море: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Вставай, мразь!

Драко вырвал из сна резкий удар в бок. Он почувствовал, как его рёбра снова треснули. Он зарычал, открыв глаза и уставившись в пол. Наверняка он спал всего несколько минут.

— Я сказал, вставай!

Охранник собирался ударить его снова, но Драко надоело, что его бьют, поэтому он остановил кулак мужчины и зажал его перед собой. Глаза охранника расширились от удивления, и Драко сел на настил.

— О, сейчас ты у меня получишь, — усмехнулся мужчина.

— За что? Я ничего не сделал, — сказал Драко, отпуская кулак мужчины.

Он злорадно ухмыльнулся.

— Это неважно, ты должен это знать. А теперь вставай, тебя ждёт дознаватель.

Мозг Драко включился. Дознаватель? Зачем? Он уже видел одного. Охранник грубо вытолкнул его из камеры и ударил локтем в живот. Несмотря на его решимость молчать, избиение так скоро после пробуждения было слишком для его затуманенного мозга. Он издал тихий стон, что заставило охранника торжествующе ухмыльнуться.

— А теперь двигайся.

Охранник снова повёл Драко через тюрьму в комнату для допросов. Он открыл дверь и втолкнул Драко внутрь. Драко едва сдерживался, чтобы не выплюнуть в лицо мужчине гнусные ругательства. Если бы он не поклялся больше не убивать, он, вероятно, забил бы этого человека до смерти голыми руками.

Когда Драко обернулся, он увидел за столом пожилого мужчину. Драко узнал в нём того, кто вчера приговорил его к Поцелую Дементора.

Мужчина встал и протянул руку.

— Джозеф Стивенс. Мы встречались вчера.

Драко настороженно посмотрел на руку, а затем осторожно пожал её, ничего не говоря.

— А вы – Драко Малфой. — Ну, ещё бы. Мужчина оглядел его с приятным блеском в глазах. Это почти заставило Драко нахмуриться ещё сильнее. — У вас есть небольшой фан-клуб, мистер Малфой. И она производит много шума.

Его осенило. Грейнджер. Он застонал и тяжело опустился на стул напротив мужчины. Что она теперь натворила?

— Что насчёт неё? — спросил он.

Мужчина усмехнулся.

— Она пришла ко мне домой прошлой ночью почти в два часа. — Глаза Драко расширились. — И она убедила меня встретиться с вами сегодня.

Драко покачал головой.

— Мне жаль. Она очень импульсивна и упряма.

— Ах, да. Так я и понял. Что ж, я здесь. Мисс Грейнджер рассказала мне очень интересную историю, о которой я хотел бы с вами поговорить. Я полагаю, она желает вашего полного освобождения, но, думаю, мы оба знаем, что это маловероятно.

Драко кивнул.

— Хорошо. Её главная цель – отмена приговора, который я вынес вчера. — Он полез в папку и достал несколько листов пергамента. — Это список вопросов, которые я хочу задать. Я дам вам сыворотку правды. Пожалуйста, прочтите их. Если есть вопросы, на которые вы не хотели бы отвечать, дайте мне знать, и я оставлю вас размышлять о своей судьбе.

Он протянул Драко список.

Д

рако старался не отводить взгляда от судьи. Он не смотрел на вопросы, лежавшие перед ним.

— Я отвечу на них, — сказал он.

Стивенс скептически посмотрел на него.

— Даже не взглянув?

— Я знаю, что я сделал. Давайте покончим с этим.

Дознаватель кивнул и забрал стопку вопросов. Он достал флакон с прозрачной жидкостью и налил четыре капли в стакан с водой, стоявший на столе.

— Всё, что мы обсуждаем, останется между нами. Пейте.

* * *

Дознаватель допрашивал Драко более двух часов. Он спрашивал о детстве Драко, его родителях, Пожирателях смерти, его деятельности для Тёмного Лорда, о том, что привело к его перемене во взглядах. Хотя Драко не мог бороться с сывороткой правды, он всё же сопротивлялся рассказу о том, что произошло в ту ночь, когда он пришёл в дом Гермионы. Но у него не было выбора, и так третий человек узнал секреты, которые он хранил от Гермионы. Затем он перешёл к действиям Драко за последние два года: что они делали с Гарри, как была вовлечена Гермиона, что произошло за день до этого, когда Волан-де-Морт был уничтожен. Он спрашивал о его эмоциях, его чувствах, обо всём. Он спрашивал о раскаянии.

Наконец, Драко вышел из-под действия сыворотки. Дознаватель тепло улыбнулся ему.

— Итак, вы её любите?

Драко замер.

— Что?

— Мисс Грейнджер.

Драко моргнул, его сердце забилось чаще.

— Э-э, ну, я… э-э… не знаю, как вам ответить.

— Это вопрос с ответом "да" или "нет", мистер Малфой. Одного из них будет достаточно.

Он провёл рукой по своим светлым волосам.

— Дело в том, сэр, что, никогда не обсуждая это с… ней, я не решаюсь ответить вам сейчас. Мне кажется, что она должна услышать это раньше… ну, кого-либо. — Он посмотрел на старика, который, казалось, ждал его ответа. — Честно говоря, я не могу сказать. Я думаю, что да... нет, я точно люблю, но в то же время я не доверяю себе в чувствах или… слову на "Л". Это для меня совершенно чуждо.

— Понимаю. Вы намерены ей сказать? Вместе со всем остальным, что вы должны ей сказать?

Драко неловко поёрзал.

— Полагаю, это зависит от того, как она воспримет остальную информацию.

— Надеюсь, вы не возражаете, что я задал вам этот очень личный вопрос о мисс Грейнджер. Мне нужно было оценить, насколько вы готовы говорить мне правду теперь, когда вы вышли из-под действия Сыворотки.

Драко кивнул один раз.

— Я… надеюсь, мой ответ был удовлетворительным.

Мужчина улыбнулся и встал.

— Был. Что ж, мистер Малфой. Спасибо. Я рад, что мисс Грейнджер пришла ко мне. Я очень ценю справедливость, честь и любовь. Было бы неправильно, по моему суждению, приводить в исполнение мой приговор. Я отложу Поцелуй до разговора с мистером Поттером.

Драко моргнул.

— Простите?

— Никакого наказания для вас – пока. Если мистер Поттер сможет подтвердить вашу историю и покажет мне вескую причину не возобновлять мой приговор, я его отменю. Но боюсь, пожизненное заключение в Азкабане – единственное подходящее наказание.

Драко кивнул, думая, что жизнь эта будет недолгой, учитывая, как с ним обращались охранники.

— Что ж, спасибо, сэр.

Стивенс изучал лицо Драко.

— Как с вами обращаются? Вы выглядите ужасно. Кровь на носу, длинный порез на щеке – хотите что-нибудь мне рассказать?

Драко на самом деле не думал, что старик послушает или поможет, скорее, он сделает всё хуже.

— Нет, сэр, — сказал он. Стивенс выглядел неубеждённым. — Поверьте мне. То, что они со мной сделали, для моего отца было бы лишь разминкой.

Он понимающе кивнул.

— Что ж, мистер Малфой, не хотите ли увидеть свой фан-клуб?

— Она здесь?

— О, конечно. Вероятно, просто чтобы убедиться, что я сдержал своё слово, — сказал он, улыбаясь.

— Теперь с ней не сладишь.

— Почему вы так говорите?

— Она сказала мне, что добьётся этого, а я сказал ей, что у неё не получится.

Мужчина усмехнулся.

— Она – нечто. Никогда не стоит недооценивать женщину с целью.

— Вы и не представляете. Да, я хочу ее увидеть.

Стивенс открыл дверь и уже собрался выходить, но остановился и обернулся к Драко.

— О, кстати, мистер Малфой. Я задал вам этот вопрос под действием Сыворотки. — Он сделал паузу, в его глазах мелькнул огонёк. — Вы сказали "да". — Затем, с блеском в глазах, он закрыл за собой дверь.

Драко усмехнулся.

Почти через две секунды дверь снова распахнулась, и что-то коричневое влетело внутрь и почти сбило его с ног. Гермиона обвила его шею руками и крепко обняла, заставив Драко поморщиться от боли. Он оттолкнул её, схватившись за бок.

Глаза Гермионы расширились.

— Только не снова!

Он пожал плечами. Затем он заметил, что она пришла не одна.

— Привет, Рон.

— Малфой.

Гермиона тяжело вздохнула.

— Дай я их снова поправлю. Когда это случилось?

— Это был мой будильник.

— Ужасно, как они здесь обращаются с заключёнными. Честное слово, можно подумать, что должны быть какие-то правила против этого.

— Я думаю, даже если бы они и были, для меня они бы сделали специальное исключение. Ай.

— Прости. — Она закончила лечить рёбра Драко, снова, и отступила. — Как теперь?

Драко глубоко вздохнул.

— Отлично. Спасибо.

Гермиона начала дико улыбаться.

— Я же тебе говорила.

Драко закатил глаза.

— Да, поздравляю, — сказал он саркастически. — Твоя несравненная назойливость и придирки снова принесли тебе то, что ты хотела.

Она надулась.

— Что, никакого "спасибо, Гермиона, за спасение моей жизни"?

Он пристально посмотрел ей в глаза.

— Спасибо, Гермиона.

Тон его голоса заставил её сердце пропустить удар, а затем забиться быстрее.

Драко посмотрел на Рона.

— Есть новости о Гарри?

Он покачал головой.

— Они думают, он скоро очнётся. Он начинает приходить в себя, знаешь, реагирует на вещи.

— На стимулы, Рон, — сказала Гермиона.

— Неважно. На вещи.

Драко улыбнулся.

— Хорошо.

Тут дверь открылась, и в комнату вошёл охранник, посмотрев на Рона и Гермиону. Улыбка Драко мгновенно сменилась хмурым выражением: охранник слишком долго смотрел на Гермиону. Драко встал между ними и повернулся к мужчине.

Охранник усмехнулся Драко, затем достал дубинку.

— Двигай, мразь, — выплюнул он Драко в лицо. Драко свирепо посмотрел на него, но ничего не сказал.

Он обернулся к Гермионе.

— Позже.

Она кивнула, боясь того, что мужчина сделает с Драко.

http://tl.rulate.ru/book/124216/7612588

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода