Готовый перевод Water Ink Panel: Starting with Bow Technique to Hunt the Sun and Patrol the Skies / Панель с водными чернилами: Начинаем с техники лука, чтобы охотиться за солнцем и патрулировать небеса: Глава 29: Восточный округ, Сколоти небольшое состояние

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 29: Восточный округ, Сколоти небольшое состояние

Дорога до города после того, как растаял снег, была вся в лужах и выбоинах. Колеса старой повозки из вяза въезжали в лужи, разбрызгивая грязную воду, как разорванные жемчужные занавески. Бедные жители Внешнего города, стоявшие босиком в грязной воде, окружили повозку, как стервятники, медленно передвигаясь по грязным улицам. Если бы не запугивание Шэнь Цина, они, вероятно, набросились бы на нее, чтобы дочиста разграбить товары из повозки.

- Брат Цинци, мне немного страшно, - Шэнь Сяоху, впервые приехавший в уездный город, никогда не видел подобной сцены и обратился за помощью к Шэнь Цину.

- Достань свой лук, стреляй в любого, кто приблизится, убей их, - бесстрастно произнесла Шэнь Цин. - Когда у тебя есть оружие, бояться нечего.

Видя, что Шэнь Сяоху колеблется, зная, что он морально не готов к этому, Шэнь Цин продолжил:

- Обращайся с ними как с дичью в лесу. Видишь того длинноухого, разве он не похож на горного зайца?

- Да! - В глубине души Шэнь Сяоху считал, что его двоюродный брат производит впечатление, даже самые влиятельные люди в деревне уважали его.

- Тогда обращайся с ним как с зайцем, если он будет непослушным, просто убей его.

Услышав это, Шэнь Сяоху немедленно достал лук и стрелы, принесенные из дома, полностью натянул тетиву и напустил на себя свирепый вид. И действительно, как только он это сделал, бедные жители замедлили свое продвижение, постепенно увеличивая дистанцию.

Чжан Шуюань небрежно напомнил:

- Ты здесь в первый раз, начальство во Внешнем городе еще не раскусило тебя, будь осторожен, когда они раскусят после нескольких поездок.

На самом деле, даже без напоминания Чжан Шуюаня, Шэнь Цин был чрезвычайно чувствителен к внешнему окружению из-за своих охотничьих навыков. Он уже заметил несколько острых взглядов из трущоб, принадлежащих высоким и сильным личностям, похожим на практиков.

- Приготовь для меня немного денег, для въезда в город требуется взятка, - Чжан Шуюань указал подбородком в сторону городских ворот.

Шэнь Цин посмотрел вперед. У городских ворот, на которых было выгравировано слово «Тайпин», суетились толпы, многие фермеры несли овощи и дрова, выстраиваясь в очередь на продажу. Городская стража проводила инспекцию, их безразличные взгляды скользили по лицам одного за другим. Крики детей, жалобы торговцев и мычание домашнего скота сливались воедино, отчего становилось особенно шумно...

Через некоторое время Шэнь Цин натянул поводья и остановился у городских ворот. По обе стороны ворот несколько стражников лениво прислонились к пестрым городским стенам, в их глазах читалась смесь презрения и безразличия. Двое стражников заметили Шэнь Цина, и поодиночке подошли к ним, лениво подняв руки, давая знак Шэнь Цину стоять.

- Хотите в город? - фыркнул один из стражников, и на его губах заиграл намек на нескрываемую жадность. - Ты знаешь правила? Плата за вход в город - один таэль серебром.

Взгляд Шэнь Цина скользнул по торговцам и одетым в лохмотья бедным жителям вокруг; он ясно видел, что они не заплатили ни одного таэля серебра.

В этот момент Чжан Шуюань спрыгнул с повозки, подошел с двадцатью медными монетами, опустил их в руку охранника и с улыбкой сказал:

- Я работаю на мастера гончарного дела Жуаня, пожалуйста, окажи услугу моему брату.

Охранник взвесил монеты, затем неохотно выдавил из себя удовлетворенный возглас, лениво махнул рукой, давая им пройти, и даже позволил встать в очередь.

Шэнь Цин не мог не взглянуть на обычно серьезного книжного червя из деревни в новом свете, признав, что он действительно повидал мир. Деньги, потраченные на него, действительно стоили того. Эта поездка к городским воротам уже окупилась.

Переступив городские ворота, Шэнь Цин сразу почувствовал, что попал в другой мир. Улицы внутри были широкими, вдоль них тянулись ряды лавок, а крики и смех сливались в оживленную картину, резко контрастирующую с трущобами снаружи. Внутри множество хорошо одетых молодых господ и дам с шутками прогуливались по улицам. Фермеры в своих изодранных куртках, идущие с ними по одной и той же улице, казались несколько нелепыми. Став свидетелем величия, Шэнь Цин остался невозмутим, но Шэнь Сяоху, впервые увидев такую шумную сцену, не мог не быть немного ошеломлен, его глаза наполнились любопытством, он был настоящим сельским жителем.

Главная улица Внутреннего города была вымощена голубым камнем, образуя перекресток в центре, который разделял весь уездный город на четыре рынка: северный, южный, восточный и западный. Шэнь Цин был незнаком с этим, поэтому он смиренно попросил Чжан Шуюаня дать ему совет.

- Я сделал несколько заказов для Чэнь Югуана, они продаются в таверне семьи Сун в Восточном районе, поверни направо на этом перекрестке, и ты будешь там, - Чжан Шуюань указал направление, основываясь на своей памяти.

Следуя указаниям Чжан Шуюаня, Шэнь Цин беспрепятственно добрался до Восточного района. Внутри были выстроены различные таверны, постоялые дворы и закусочные. Жители уездного города в различных нарядах деловито проходили мимо. Вскоре Шэнь Цин подъехал к таверне под названием «Ваньфэн», остановился, объяснил цель своего визита, и слуга провел их на задний двор таверны. Они увидели, что различные фермеры и охотники входят и выходят через заднюю дверь, время от времени слыша какие-то переговоры. Шэнь Цин немного подождал у задней двери, прежде чем подошла его очередь.

- Охотник снаружи, войди.

Услышав зов, Шэнь Цин не стал медлить и пренебрегать им, оставив Шэнь Сяоху присматривать за повозкой, а сам вошел внутрь вместе с Чжан Шуюанем. Как только они оказались внутри, на них обрушилась волна шума. Задний двор напоминал продовольственный рынок, заполненный разнообразными фруктами, овощами, домашней птицей, домашним скотом и горой товаров, разложенных на земле.

http://tl.rulate.ru/book/124178/5239712

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода