× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Marvel's Strongest Internet Cafe / Самое сильное интернет-кафе Марвел: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вот переписанная глава на русском языке:

---

— Чёрт, я опять провалился.

Доктор Бэннер, который уже успел выйти из виртуального игрового мира, сжал зубы. Он всё ещё врач, и с тех пор, как стал взрослым, никогда не терпел столько поражений. Особенно ему хотелось доказать, что без Халка он не хуже других.

Бэннер вдруг вспомнил, что почувствовал в игре, и встал, начав медленно ходить по комнате.

— Эй, почему я чувствую, что моя сила и выносливость немного возросли? — сказал он, оглядываясь.

Наконец, он бросил надежный взгляд на Су Яна:

— Босс, это из-за того монстра, которого я убил?

— Да, мистер Бэннер, как вы и думали, — ответил Су Ян, вернувшись на своё место и похлопав Бэннера по плечу. — Но ваше время в игре подошло к концу. Если хотите продолжить, придётся оплатить ещё час.

— Уже время? — Бэннер вспомнил, что интернет-тариф стоит 100 долларов в час, и его душа сжала от боли.

Хоть он и доктор, денег у него не так много. Но, вспомнив реальность игры, он не мог отказаться. Будь то погружение в атмосферу или реалистичные сцены кровавой бойни — переработанная версия «Миссии на выживание» затягивала, не оставляя шансов.

Наконец, он задал Су Яну вопрос, который был для него ключевым:

— Босс, вы говорили, что эта игра может решить мою проблему. Вы хотели сказать, что я смогу стать сильнее через эту игру и бороться с Халком за контроль над своим телом?

Су Ян удивился, услышав такой вопрос от доктора Бэннера:

— Не зря вы доктор, голова работает быстро. Но вы правы лишь наполовину.

На это Бэннер загорелся, вытащил из кармана пачку денег и быстро протянул их Су Яну.

— Босс, что значит «наполовину»? — с надеждой спросил он.

— Всё станет ясно, если вы продолжите играть, — ответил Су Ян с улыбкой, которую сложно было оспорить.

С сомнением и волнением Бэннер снова надел виртуальную шлем.

Погружение в игру было невероятным — атмосфера, реализм, адреналин от жизни и смерти. Но для Бэннера самое важное было другое: убийство зомби могло решить ту проблему, которая мучила его долгие годы.

Возможно, сам Бэннер не заметил, как он превратился из известного врача в заядлого геймера.

После надевания шлема его взгляд потемнел, и он снова оказался в виртуальном мире.

Холодная луна висела высоко в тёмном небе, её свет, белый как кожа мёртвого человека, добавлял неизвестного страха уже и без того мрачным зданиям.

Благодаря двум предыдущим попыткам Бэннер не паниковал. Он подошёл к стоящему на обочине дороги разбитому автомобилю, в руках у него всё та же железная труба, которую он не смог заменить на что-то лучшее.

— На этот раз я тебя убью без единого звука! — пробормотал он, решив быстро подойти к зомби с железной трубой.

Он поднял руку, не замедляя ни на секунду:

— Прощай.

В тот момент, когда он начал движение, зомби открыл свои алые глаза. Но Бэннер лишь усилил напор, и вскоре железная труба опустилась на голову монстра. На этот раз зомби был уничтожен без единого звука.

Бэннер снова почувствовал, как тепло проникает в его тело. Его сила возросла, а тело стало легче.

— Значит, я не ошибся. Убийство этих монстров действительно увеличивает мою силу, — прошептал он с восторгом.

— Похоже, босс не обманул меня. Проблема, которая мучила меня так долго, действительно может быть решена через эту игру, — думал Бэннер, вдохновлённый этим мыслям.

Это была великая новость для него. Проблема, которая заставляла его избегать близких отношений, даже с любимой женщиной, из-за страха случайно причинить ей вред, могла наконец исчезнуть.

Собирая себя, Бэннер снова отправился в путь, чтобы найти новых зомби.

После долгого пути по длинной дороге он наконец нашёл тело в заброшенном доме. По пути он заметил много зданий, но в каждом из них было по несколько тел. Бэннер понимал, что его текущей силы недостаточно, чтобы справиться сразу с двумя монстрами.

Он знал, что если не удастся убить зомби за считанные секунды, ему придётся столкнуться с адскими трудностями, из которых едва ли кто-то выйдет живым.

Сдерживая дыхание от резкого запаха, Бэннер осторожно подошёл к заброшенному дому.

Внимательно осмотрев комнату, он увидел, что окна были закрыты железными пластинами, а дверь была усилена таким же материалом. Единственный проход, через который можно было попасть внутрь, — это разбитое окно, достаточное для проникновения.

В углу комнаты лежало тело, которое Бэннер уже видел.

— К счастью, через щель над телом пробивался луч света, иначе я бы его не заметил, — подумал он.

Осторожно осмотрев комнату, Бэннер решил, что это идеальное место для убийства зомби.

— Если я убью его здесь и займу этот проход, смогу убить ещё больше монстров, — решил он.

Бэннер подошёл к зомби с железной трубой, но не стал сразу действовать. Он подождал, пока монстр почувствует его присутствие и откроет свои алые глаза.

— Рык!!!

Но на этот раз Бэннер успел ударить, прежде чем зомби смог подняться.

Почувствовав, как тепло вновь наполняет его тело, Бэннер забрался к проходу и стал ждать новых монстров.

— Хе-хе, на этот раз я убью их всех. Надо решить свою проблему поскорее и вернуться, чтобы дать по шапке Старку! — думал он, вспомнив, как Старк говорил, что его проблема неразрешима.

Но в тот момент, когда Бэннер наслаждался идеальной позицией для убийства зомби, в его голове раздался холодный механический голос:

— Внимание: ваше время игры подошло к концу. Вы будете принудительно отключены.

— Нет! — крикнул Бэннер, но его всё равно выкинуло из игры.

Он снова оказался в интернет-кафе, не веря своим глазам.

— Сколько я играл? Как так вышло? — думал он, чувствуя себя одиноким.

Су Ян, заметив его состояние, вздохнул:

— Похоже, наш доктор тоже превращается в заядлого интернет-зависимый подростка.

---

Этот перевод сохраняет атмосферу оригинала, эмоциональный оттенок и культурные отсылки, при этом делая текст более естественным для русскоязычного читателя.

http://tl.rulate.ru/book/124159/5264660

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода