Глава 13
В Святой Земле Мечей найти одежду оказалось делом несложным. В городе, где каждый второй — мечник, а дуэли и спарринги происходят чаще, чем восходит солнце, торговцы всегда держали наготове богатый выбор одеяний на замену порванным.
Алистер привёл Сатору к новой торговой лавке, раскинувшейся на площади. Настоящей проблемой, по его мнению, было подобрать что-то подходящее под экзотическую внешность спутника.
К удивлению Алистера, Сатору держался с торговцем на удивление учтиво, даже когда тот начал подбирать ему одежду.
— Что? — ухмыльнулся Сатору, заметив изумлённый взгляд спутника.
Алистер прищурился:
— Ты ведёшь себя... нормально. Даже прилично, — в его голосе сквозило подозрение, словно перед ним стоял самозванец.
— А как иначе? — Сатору картинно развёл руками. — Этот человек отвечает за мой внешний вид! Не хочу, чтобы он подсунул мне какое-нибудь убожество, способное запятнать мою несравненную красоту. Только уважительное отношение! — он сделал эффектную паузу. — Хотя, кого я обманываю, я в любом тряпье буду неотразим~!
«Рано я обрадовался...» — Алистер мысленно закатил глаза, но не сдержал лёгкого смешка. Характер Сатору одновременно раздражал и забавлял.
В Святой Земле Мечей одежда служила прежде всего практическим целям — защите от холода и удобству в бою. Но Алистер, с его дворянским прошлым, не мог избавиться от въевшейся привычки уделять внимание стилю. "По одёжке встречают", как говорится. И хотя практичность стояла на первом месте — никто в здравом уме не станет мёрзнуть ради красоты — почему бы не получить всё и сразу, приплатив немного?
«Хотя Годжо, похоже, холод вообще не беспокоит», — отметил про себя Алистер, наблюдая за спутником. Тот явно обладал каким-то способом держать стужу на расстоянии.
Торговец вернулся с комплектом чёрной одежды — рубахой и штанами.
— Примерьте! Уверен, вам подойдёт! — воодушевлённо предложил он.
Не теряя ни секунды, Сатору начал раздеваться прямо посреди площади. Алистер едва успел загородить это представление от собравшихся "благородных дам".
Хотя определение "благородные" к местным воительницам подходило слабо. Неотёсанные, агрессивные мечницы, от которых за версту разило жаждой крови — и кое-чем ещё. Пожалуй, Алистер защищал не их невинные взоры от вида обнажённого Сатору, а самого Сатору от их весьма недвусмысленных намерений.
Неизвестно, способна ли даже Бесконечность защитить от таких хищниц.
— Ну как~? — торговец с хитрой улыбкой указал на подогретую лужу воды, служившую зеркалом.
Сатору придирчиво изучил отражение:
— Неплохо~
Теперь он выглядел не как дикарь из джунглей, а как... кем бы там ни были приличные люди в этом мире.
— Действительно неплохо. Тебе идёт, Годжо! — одобрительно кивнул Алистер.
Сатору проигнорировал комплимент, любуясь собственным отражением с самодовольной ухмылкой. Немного уверенности в себе никогда не помешает, верно? Хотя Алистер подозревал, что в случае Сатору "немного" — это явно не то слово.
— Сколько за комплект? — обратился он к довольному торговцу.
— Шесть золотых асурских монет за штаны и две за рубаху, — не моргнув глазом, выдал тот "справедливую" цену.
Сатору вскинул бровь. После уроков Алистера и Рельны он знал, что золотая монета Асуры равнялась примерно ста тысячам йен. Многовато за тряпки... хотя, кто знает здешние цены? Может, в этом мире фунт пшеницы стоит целое состояние.
Челюсть Алистера едва не встретилась с землёй, но он быстро взял себя в руки. Даже если цена и справедливая, торговцы славятся своей нечестностью. Стоит хотя бы поинтересоваться причиной таких расценок.
— Позвольте узнать, чем обусловлена столь высокая цена? — вежливо улыбнулся он.
«Обычная одежда столько не стоит, если только она не сшита из редких материалов или именитым портным», — размышлял Алистер.
Торговец горделиво выпятил грудь:
— Рад, что вы спросили, друг мой! Это же мех Фенрира — монстра S-ранга с Демонического Континента! Он устойчив к огню и стихиям, будь то жара или холод. К тому же прочнее шкуры альфа-медведя! При такой сложности добычи и транспортировки цена более чем справедлива! Ну как, по рукам?
Было заметно, что речь отрепетирована заранее — он выпалил её на одном дыхании, будто боялся упустить хоть слово.
Алистер погрузился в задумчивое молчание, мысленно сопоставляя факты.
«Два момента бросаются в глаза, — размышлял он. — Во-первых, будь это настоящий мех Фенрира, цена взлетела бы до небес. Не каждому портному выпадает честь работать с таким материалом. Я-то знаю, доводилось и видеть, и носить. Да и добыча зверя столь сложна, что уцелевшего меха — кот наплакал. Стоить должно золотых монет пятнадцать-двадцать, не меньше. Не по карману простому люду. Во-вторых, то, что надето на Сатору, при всей своей красоте, на мех Фенрира не похоже».
«Всё просто, — продолжил он анализировать. — Мы на другом краю света от гор Демонического Континента, где обитают эти твари. Мало кто здесь видел настоящий мех. Святая Земля Мечей богата, а уж те, кто достиг ранга Святого Меча и выше, купаются в золоте. Самое то для афериста — дурить голову этим богатым, но безграмотным в торговых делах мечникам. Разве что мэр города, знать да купцы с мастером Галом раскусят обман».
Алистер тяжело вздохнул. Очередной торгаш-обманщик. Неужели не учатся на чужих ошибках?
Он уже открыл рот, чтобы отчитать жулика, но тут торговец испуганно пискнул.
Алистер моргнул — Сатору уже нависал над торговцем, почти касаясь его носа своим. Тёмные очки впивались в глаза торгаша, и тот занервничал ещё сильнее — не мог разглядеть взгляд собеседника, прочитать его эмоции.
— П-простите, друг мой, что-то не так? — выдавил торговец, обливаясь потом под взглядом высокого незнакомца.
— Ты нам врёшь? — голос Сатору заморозил воздух, заставив вздрогнуть и торговца, и Алистера.
— Н-н-нет, господин! — торгаш упёрся, цепляясь за очевидную ложь.
Если прежде взгляд Сатору леденил, то теперь от него веяло арктическим холодом. Убийственное намерение затопило всё вокруг.
Странная тяжесть навалилась на плечи и грудь торговца, подкашивая ноги.
— Годжо, не убивай... — Алистер запаниковал, вспомнив слова Эрис.
Очень опасен.
И это, возможно, лишь верхушка айсберга.
Но напряжение схлынуло так же внезапно, как появилось. Тяжесть исчезла.
— Вот и славно! Жаль было бы, окажись ты лжецом... О-о? Ты хочешь отдать это бесплатно~? — Сатору отстранился, расплываясь в жизнерадостной улыбке.
Алистер с торговцем синхронно выдохнули.
— Я не говорил, что отдам бесплат... — торговец осёкся, когда арктический взгляд вернулся.
На этот раз он всё понял правильно:
— В-всё ваше! Берите! — выпалил он, едва не теряя сознание.
Давление снова исчезло:
— Как щедро~! Спасибо! Обязательно загляну ещё! С добрым торговцем всегда приятно иметь дело~! — похвалил Сатору, и в его беззаботной ухмылке не осталось и следа угрозы.
Торговец оказался сообразительным:
— П-простите... Через пару дней уезжаю в Шарию... Боюсь, не смогу насладиться вашим изысканным присутствием.
— О-о, как жаль... — притворно огорчился Сатору. — Удачной дороги! И если вдруг увидишь по пути светящийся синий шар... Беги без оглядки, ладно~? Не хотелось бы, чтобы столь любезный торговец... слегка пострадал~!
Он помахал рукой побледневшему торгашу и направился прочь от лавки в обновках. Следом шёл Алистер — озадаченный, но позабавленный.
— Обязательно было брать бесплатно? Я собирался разоблачить его и заплатить честную цену. Это же шкура Обугленного Кабана с севера Бегаррита, она не должна стоить больше восьми серебряных монет за комплект. Золотую монету — если учесть год пути от мест обитания этих тварей, — Алистер невинно поинтересовался, ощупывая рукав Сатору.
Грубоватая, чуть тёплая шкура под пальцами контрастировала с гладкостью выделки и угольно-чёрным цветом — верные признаки шкуры Обугленного Кабана.
Сатору игриво пожал плечами, отстраняясь:
— Понятия не имею, о чём ты~ Он подарил от чистого сердца!
В голосе сквозило умиление щедростью торговца.
— Пф-ф, ха-ха-ха!.. Хоть не убил, и то хорошо. А я уж испугался, Годжо, — рассмеялся Алистер, но в голосе проскользнул упрёк — убивать без необходимости не стоит.
«Хорошо хоть обошлось», — мысленно добавил он.
http://tl.rulate.ru/book/123950/5223638
Готово: