× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод HP/The Pureblood Princess / НР/Чистокровная принцесса - Архив: Глава 6. Часть 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Еще больше раздражало то, что вскоре после этого обычно появлялись Грейнджер и Уизли. Уизли на самом деле совсем не изменился. Он все так же отпускал пренебрежительные замечания, только время от времени Гарри ударял его за это.

Грейнджер была еще большей загадкой. Она была очень милой, когда Гарри был рядом. Почти до тошноты милой. Но потом, например, на рунах, она не смотрела на меня, не разговаривала со мной и даже не признавала моего присутствия. Что, конечно, меня не смущало. Но было совершенно очевидно, чего она добивается.

Тем не менее, в конце концов, Гарри, похоже, понял, что мне не нужно, чтобы он следовал за мной по пятам. Удивительно, но мне не пришлось кричать на него, он просто понял. И, в конце концов, он просто оставлял меня в покое между уроками, если я разговаривала с друзьями. Что я оценила.

Хотя, надо признать, он довольно хорошо улавливал мое настроение. Конечно, думаю, это было не так уж сложно. Когда я была стервозной, лучше было оставить меня в покое. Когда я скрещивала руки, лучше со мной не разговаривать. В остальном, думаю, со мной было довольно легко ужиться.

Трейси и Миллисент постоянно пытались заставить меня рассказать им обо всем, что произошло. Хотя они постоянно твердили, что я должна бросить его, никогда с ним не разговаривать и вообще не делать ничего, что могло бы быть с ним связано, их все равно интересовала каждая деталь его бытия.

Например, они почти каждый день спрашивали, был ли Гарри Поттер больше Джейсона Уильямса. Этот вопрос очень, очень раздражал.

Я по-прежнему не признавалась, что у меня с ним что-то было. Но это было неважно. Они говорили об этом так, будто я спала с ним месяцами. Обычно я просто молчала во время этих разговоров. Трейси в этот момент просто дразнила меня. Обычно с комментариями о том, как, должно быть, плох Поттер, если я даже не хочу об этом говорить. Подозреваю, что они пытались заставить меня защищать его или что-то в этом роде и, как следствие, признать, что я с ним что-то делала. Я не клюнула.

Конечно, я не настолько доверяла своим навыкам зельеварения, чтобы сварить противозачаточное зелье, и я знала, что должна сделать это очень скоро. Я обратилась к Помфри за дозой после того, как приняла немного в комнате. Я просто не доверяла комнате. То есть у меня не было причин полагать, что оно не сработает. Но я не был уверен, что у меня было много причин верить в то, что это сработает.

Конечно, у меня были все те же побочные эффекты, о которых все всегда говорили. Изменения температуры тела, головные боли и повышенное либидо. Полагаю, с ними не так уж и больно бороться. И я уверен, что Поттер не возражал, даже если он не знал, что именно я принимаю.

Помфри придерживалась правила, согласно которому первая порция была бесплатной, без вопросов. Но после этого нужно было научиться варить. Она давала частные уроки, если кто-то хотел, и делала это как можно незаметнее. Но я решил, что смогу разобраться в этом сам. Я знал, что Пэнси делала это практически ежемесячно. Она научилась этому у своей матери. Трэйси только на зимних каникулах, но она говорила об этом достаточно часто, и я решил, что она тоже знает, как это делается.

И не то чтобы мы с Поттером были кроликами или что-то в этом роде. Может быть, в лучшем случае раз или два в неделю. Даже если мы тайком убегали в его комнату, в половине случаев я просто заставляла его обниматься или делать ему больно. Он не жаловался. И он действительно не пытался меня ни к чему склонить.

Точнее, он не пытался меня ни к чему склонить. Все сводилось к тому, что иногда я позволяла, а иногда нет. Мне казалось, что я поступаю более чем справедливо. Конечно, у меня не было большого опыта в роли любовника, так что, возможно, я был несправедлив. Я не знаю.

Знаю только, что Поттер, кажется, не возражал. Так что это было хорошо. Отговорка про больное место была оправдана только первые пару раз. Возможно, мне придется придумать что-то новое. Или просто не иметь оправданий. Но я не думала, что должна так облегчать ему задачу.

В любом случае, размышления о сексе могли дать лишь некоторые результаты. Я уже подходила к тому моменту, когда подумала, что, возможно, мне стоит почаще приказывать ему. Было бы забавно проявить больше изобретательности.

Я слегка покачала головой. Дурацкое зельеварение. Я не мог не задаться вопросом о происхождении этой штуки. Часть меня подозревала, что это было какое-то шовинистическое творение, на которое никто не удосужился обратить внимание, потому что оно сработало. Конечно, не тук, но зато больше думаешь о сексе.

Хотя я сомневался, что это только зельеварение так действует.

Я обвела взглядом коридор, соображая, где именно я нахожусь и где должна быть. Я вспомнил, что шел с Поттером. Мы никуда не шли, просто прогуливались по коридору. Это было после Трансфигурации. Он вел нас, но мы шли не к седьмому этажу.

К тому же была середина недели. Я был уверен, что в тот вечер у него была тренировка по квиддичу. Конечно, у него были тренировки по квиддичу почти всегда. Один или два раза я выходил посмотреть. Было тепло, и я был не против оказаться на улице. Обычно я просто сидел на трибуне и читал. Некоторые гриффиндорцы не очень-то жаловали мое присутствие, но меня это не беспокоило. По крайней мере, не сильно после того, как я появился в первый вечер, и Гарри отчитал их за замечания.

Похоже, мы направлялись куда-то на третий этаж. Я огляделась, это был не тот этаж, на котором я проводила много времени. В конце коридора стояла странная статуя. Не помню, чтобы я замечал ее раньше. Но это не было редкостью. В замке было так много случайного беспорядка. Наверное, мне следовало бы назвать это украшением, а не беспорядком, но, несмотря на это, не было ничего необычного в том, чтобы впервые заметить что-то на шестом курсе.

Я знал, что есть группа Когтеврана, которая специально бродит по замку по выходным, заглядывая в коридоры и места, где они не часто бывают, чтобы попытаться узнать секреты жилища. Возможно, это было бы интересно сделать раз или два, но я не уверена, что у меня хватит терпения делать это каждые выходные.

«Куда мы идем?» спросила я. Я прервал его от того, о чем он говорил. Но я не был достаточно внимателен, чтобы вспомнить, о чем именно он говорил.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/123947/6606794

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода