Читать HP: Death Wants to Protect You Cuz Some Other Loser Has Got to Die / ГП: Смерть хочет защитить тебя, потому что какой-то другой неудачник должен умереть: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод HP: Death Wants to Protect You Cuz Some Other Loser Has Got to Die / ГП: Смерть хочет защитить тебя, потому что какой-то другой неудачник должен умереть: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Кто вообще может пожелать зла таким детям, как ты? — произнесла Амбридж, сладким голосом, наполненным фальшем.

— Хм, давай подумаем… — ответил Гарри с насмешкой. — Может, Лорд Волан-де-Морт?

Этот вопрос вызвал у многих гриффиндорцев шок: кто-то задохнулся, кто-то закричал, а Невилл вообще свалился со стула. Амбридж же лишь едва сдерживала улыбку.

— Десять баллов с Гриффиндора.

Как только слова профессора прозвучали, Мелоди, сидевшая рядом, резко озадачилась. Остальные ученики обращали взгляды то на Гарри, то на Амбридж.

— Но он говорит правду? — пробормотала себе под нос Мелоди.

— Давайте проясним несколько моментов, — произнесла Амбридж, наклоняясь вперед, но ее перебила Мелоди.

— Но он действительно говорит правду! — воскликнула она.

Все взгляды устремились на неё. Мелоди не сомневалась, что права, даже когда другие гриффиндорцы пытались узнать у Амбридж о заклинаниях, которые она использовала на экзаменах.

— Кхм, кхм, — произнесла Амбридж, её лицо залилось ярким розовым цветом от злости. — Мелоди Джонс, не заставляй меня вычитать баллы!

***

Покинув класс, Гарри чувствовал прилив мужества, во многом благодаря поддержке Мелоди. Он не мог сдержаться, когда Амбридж пыталась обесценить смерть Седрика Диггори. Внутри него что-то разрывалось от этого. С тех пор он не видел Мелоди.

— Mimbulus mimbletonia, — произнесла Гермиона, и они трое шагнули через портрет. Вместо привычной пустой комнаты, их встретила неожиданная сцена: девушка с распущенными волосами сидела, повёрнутая к ним спиной, и смотрела в огонь.

— Что ты здесь делаешь, Мелоди? — спросил Рон, смущённый.

Мелоди мгновенно обернулась, так что они чуть не отскочили от неожиданности. Её глаза были красными, а щеки — заплаканными. Прежде чем кто-то из них успел сказать хоть слово, она стремительно ворвалась в женское общежитие. Трое гриффиндорцев остались стоять в недоумении.

— Я... — начала Гермиона, глядя на лестницу, где только что исчезла Мелоди. — Я пойду за ней.

Рон и Гарри лишь молчали, не пытаясь её остановить.

***

Гермиона была удивлена, найдя Мелоди в ее комнате: та сидела на кровати, подтянув колени к груди. Префект никогда не была в комнате Мелоди раньше и быстро окинула взглядом беспорядок — безделушки, стекляшки, металлические фигурки и крошечное оружие, раскиданное по полу.

Гермиона осторожно села на стуле рядом с кроватью, но Мелоди не реагировала. На щеках девушки ещё были следы слёз, но лицо стало красным. В руках она вертела маленькую стрелу, почти с размер мизинца.

— Мелоди, ты в порядке? — нерешительно спросила Гермиона. Ей было решительно некомфортно в такой ситуации.

— Я в порядке, — отозвалась Мелоди, не поднимая взгляда и продолжая крутя стрелу. Она старалась выглядеть непринуждённо, но выражение её лица выдавалось гневом.

Гермиона молчала, чувствуя, что что-то нужно сказать.

— Я так не думаю, — наконец произнесла она хриплым голосом. — Просто я не знала, что в прошлом году умер студент.

Мелоди вздохнула и отвернулась.

— Да...

Гермиона почувствовала, как в ней появляется чувство серьёзности. Она не хотела вспоминать о смерти — это слишком больно.

— Гарри сказал, что его звали Седрик Диггори. Кто он был? — спросила Мелоди.

Гермиона сжала горло.

— Он учился на шестом курсе Пуффендуя, — ответила она, стараясь собраться.

Мелоди кивнула, и между ними воцарилась тишина.

— Ты знала его? — спросила она, обращаясь к Гермионе. Вчерашний гнев Мелоди казался исчерпанным.

Гермиона покачала головой. Играть в «я его знала» было бы неуместно и нечестно.

— Не очень хорошо.

Мелоди произнесла тихое «о».

— Даже если ты его не знала, я сожалею о твоей потере, — сказала она.

Пауза затянулась, и вскоре Мелоди снова посмотрела на Гермиону.

— Почему вы трое не на ужине?

Гермиона нахмурилась.

— Никто не верит Гарри в то, что случилось в прошлом году, — произнесла она, чувствуя разочарование. — Я не хотела, чтобы он общался с кем-то ещё, поэтому мы ушли раньше.

— Ну… эти люди просто неудачники. Я пойду поем, — заявила Мелоди, убирая стрелу обратно к остальным вещам. — Если хочешь, я могу тайком принести тебе немного еды.

Она обернулась, ожидая ответа.

— Думаю, всем бы это понравилось.

***

— Я ненавижу это место, — произнес Нико, глядя на плавающее изображение Уилла.

Сын Аида сидел в туалете для мальчиков, ожидая завершения смены другого полубога, и попросил Айрис срочно отправить ему сообщение. Ужин прошел относительно спокойно, больше напоминая попытку познакомиться с другими Слизеринами, однако Пэнси вновь вернулась к Драко. Это создавалось ощущение, что все вокруг него смеются и шутят о том, как Гарри пропустит квиддич, бросая в него укоризну за то, что тот является одним из Гриффиндоров. Трейси вскоре удалилась, пробормотав о том, что у нее много дел, а затем последовал и Нико.

- Правда? Я думал, ты говорил, что там все нормально, - с недоумением спросил Уилл, хмурясь.

Нико не любил видеть, что Уилл не улыбается, особенно когда причина заключалась в нем самом. Но он ничего не мог с этим поделать.

- Нет, не так, - раздраженно выкрикнул Нико. – Люди будто деревянные, плоские, и кажется, что вся их социальная жизнь сосредоточена на том, чтобы быть истинными засранцами!

Как только это слово вырвалось у него из уст, Нико в тот же миг осознал, что перегнул палку. Уилл, ничего не ответив, лишь обеспокоенно взглянул на друга.

- В чем дело? – спокойно спросила Солейс.

Нико сделал глубокий вдох, стараясь успокоить стучащее сердце.

- Я… Учитель накричал на меня за то, что я сделал работу по другому предмету. Я просто не понимал, что написано в магической книге и не мог сосредоточиться! Она устроила мне скандал и отправила к старосте нашего дома для наказания, но тот освободил меня.

Нико на мгновение замолчал, а Уилл терпеливо продолжал смотреть на него.

- Он освободил тебя? Это же замечательно!? – невинно спросил сын Аполлона.

Нико вздохнул, как будто ему было тяжело.

- Нет, это не хорошо, потому что он предупредил меня об учителе, который и устроил этот переполох. Она не проста, а чиновник, присланный в Хогвартс... В общем, кто-то пытается проникнуть в школу, и мы ничего с этим не можем сделать.

http://tl.rulate.ru/book/123865/5198418

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку