Читать Tensei Saki ga Shoujo Manga no Shiro Buta Reijou datta / Я превратилась в Антигероиню Белую Свинку из Сёдзе Манги: 33. Секрет кронпринца :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Tensei Saki ga Shoujo Manga no Shiro Buta Reijou datta / Я превратилась в Антигероиню Белую Свинку из Сёдзе Манги: 33. Секрет кронпринца

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 33. Секрет кронпринца
 

- Фуфу... Меня ранит то, как меня просто отшивают. Привет~ Бриттани.

Проиграв в ментальной битве давлению улыбочке Рюзе, я расплылась в ответной нервной улыбке.

- Гу, гуфуфу... это шутка, Рюзе-ониисама. Я горжусь своим кузеном, и значит, ни за что не буду "отшивать" его.

- И правильно, не так ли? Моя милая Бриттани никогда не сможет сделать ничего подобного. Кстати, тебя искал принц Марлоу. Он хотел чтобы я сказал тебе зайти в его комнату.

- ...Я, я понимаю. Куда мне идти, чтобы встретиться с Его Высочеством?

- Аа, всё в порядке. Тебя туда проведут. Видишь?

Посмотрев в сторону, куда указывал Рюзе, я увидела двух слуг.

- Тогда я пойду прямо сейчас. Нора, пока-пока.

Я сбежала сразу, как только смогла улизнуть от своего страшного улыбающегося кузена.

Я волнуюсь идти в комнату принца, но это намного лучше, чем быть рядом с Рюзе прямо сейчас.

Я прошла по красиво изукрашенному, широкому коридору, и остановилась перед довольно большой дверью.

Слуга оставил меня на мгновение перед дверью, и через короткий промежуток, я получила разрешение войти.

Похоже эта комната была сделана чтобы развлекать гостей кронпринца.

- Бриттани! Я тебя уже заждался!

Элегантно поднявшимся с дивана в дальней части комнаты, и направившимся в мою сторону был не кто иной как сияющий светловолосый кронпринц Марлоу, собственной персоной.

- Похоже, тебя сцапала Анжела еще до встречи со мной. Там ничего не случилось?

- Ээ, ничего особенного... она просто хотела спросить о своем платье.

- Это хорошо. Она девушка, которая житья не дает тем, кто ей не нравится.

Слова были так беззаботно сказаны... а по моей спине уже начали стекать капли пота.

(Что мне делать... Я сказала непозволительные вещи Анжеле. Я боюсь ее мести.)

Не заметив моих трепетаний, кронпринц Марлоу как ни в чем не бывало продолжил разговор о своем.

- Верно, я принес свою коллекцию. Во дворце у меня не так много друзей, с которыми я могу обсуждать свои хобби. Я так рад, что Бриттани здесь.

- Нуу... а что у вас за коллекция? ТL.RULATE.RU

- Вот она. Я собирал и высушивал травы из западного сада.

Своими изящными и тонкими, словно полупрозрачными, пальцами, принц указал на несколько высоких столов в дальнем конце комнаты.

Встав, кронпринц поторопил меня последовать за ним к столикам.

Там была роскошная коллекция трав со всей страны.

Травы были классифицированы со вниманием к деталям и сохранены в отличном состоянии.

- Со знаниями Бриттани, ты можешь использовать что-то из этого?

- Ээ, конечно. Тем не менее, я удивлена тем, что Ваше Высочество интересуется травами... для чего бы вам хотелось их использовать?

- Мой основной интерес - улучшить здоровье населения. С недавних пор я также заинтересовался в использовании травяных чаев и в изготовлении мыла и лосьонов для лица... хотя так как это непривычно для мужчины, мое окружение не особо понимают мои хобби.

- Я совершенно не считаю это странным. Вне зависимости от пола, я думаю что это хорошо, что у вас высокое чувство красоты.

В современной Японии существуют мужские мыло и лосьоны для лица. Есть даже мужские салоны красоты.

Я думаю почти что все предпочитают тех, кто заботятся о своем внешнем виде, в отличие от тех, которые совсем за собой не ухаживают.

- Я рад это услышать. Я смог рассказать об этом хобби только самым близким, но... как я и думал, ты тоже необычный человек. Чтобы было яснее, я предпочитаю вязание* фехтованию, а охоте - выращивание трав и создание предметов красоты.

(пп: здесь игра слов, knitting - также заживление ран, переломов)

- Вы еще и вязать умеете?

- Это даже не на уровне профессионалов, но думаю меня вполне можно назвать относительно умелым.

Вот как, похоже принц Марлоу довольно уникальный принц-сама.

(... Так называемый, персонаж принцесса?)

Хоть он и не готовит, так как он королевской крови, он умеет вышивать, имеет талант в музыке, рисовании и поэзии.

Это мне кое-что напомнило. Даже в манге он был умелым пианистом, а также пару раз было показано как он играет на струнных инструментах.

- Я вам завидую. Хоть недавно я и продвинулась в навыках вышивания, я не особо хороша в такого рода вещах. Хоть я и пытаюсь, я все еще плоха в поэзии и музыке...

- Тебе стоит продолжить практику в поэзии. В нашей стране ее часто используют для написания любовных писем.

- Вот как? Я впервые слышу об этом.

- Возможно для Бриттани еще слишком рано. Ну, в качестве практики, почему бы не написать чего-нибудь здесь?

Как только он это сказал, один из слуг Марлоу подал мне бумагу и ручку.

Технология изготовления бумаги в этой стране существует и даже развивается. Тем не менее, качество не самое лучшее...

Поскольку уровень цивилизации в этом мире в сплошном разнобое, когда мои воспоминания только-только вернулись, я была даже немножко в каком-то ступоре.

С ручкой в руках, я вспомнила урок своего учителя, и написала благодарственную поэму за эту вечеринку.

(А кроме всего прочего, у меня всё равно нет парня, которому можно написать любовное послание...)

Оценка моего личного учителя была довольно строгой, но думаю дело больше в чувствах.

Думаю, мне стоит написать его "от души" ..ну, точнее, если получится.

(Все-таки не так часто выпадает возможность получить оценку от кронпринца, который просто профи в поэзии.)

Как только я закончила поэму и передала ее кронпринцу, его глаза загорелись и засверкали неподдельным огнем.

Хоть это и была благодарственная поэма в его адрес, было немного смущающе - смотреть, как он читает ее прямо у меня на глазах.

- Фуму, это великолепно!

- Ээ-?

- Какой оригинальный подбор слов! Какой прозаичный слог! Я впервые читаю подобную поэзию!

- В, вот как?

- Это... я определенно хочу показать это Рюзе и Ричарду.

- Невозможно, это слишком смущает.

Меня похвалил принц, который хорош в искусстве, поэтому у меня хорошее настроение.

- Бриттани. Пожалуйста, называй меня без церемоний, просто Марлоу. Мы родственные души.

- ...Уфф, это честь для меня, Марлоу-сама.

Однако, этот кронпринц-сама... он действительно необычный.

Его образ старшего брата в манге был вероятно лишь для публики.

После этого мы недолго разговаривали о нашем общем хобби.

- Марлоу-сама, я думаю что это замечательно, что вы сами изучаете лечебные травы.

- Я рад что ты так думаешь. Королевские доктора тоже были поражены списком лекарств, которые я разработал.

- Тем не менее, не могли бы вы предпринять дополнительные меры предосторожности, ради вашей личной безопасности и здоровья?

В седзе манге причиной его гибели был подлый удар кинжалом от рук наемных убийц. И не важно как много трав он соберет, ни с одним лекарством он не сможет предотвратить свою смерть.

Инцидент произойдет только через несколько лет в будущем, но, думаю, будет лучше начать принимать меры предосторожности уже сейчас.

- Ха-ха-ха, Бриттани добрая. Раз ты так просишь, я позабочусь о своей охране.

Непонятно, воспринял ли он всерьез мои слова, но кронпринц с улыбкой согласился.

______

https://tl.rulate.ru/i/translation/23/4/30213.jpg

слева направо - Бриттани, Нора, злодейка Анжела, кронпринц Марлоу

 

http://tl.rulate.ru/book/12382/242198

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо))
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод!
Развернуть
#
Ору с изображения злодеек XD
Развернуть
#
Спасибо за перевод! Хочется верить, что ГГ удастся предотвратить смерть Марлоу:)))
Развернуть
#
Спасибо🐰
Развернуть
#
При росте в 150 и весе в 60 не может быть, что бы у нее такие свисающие щеки были ):
Развернуть
#
💚
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.5

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку