Готовый перевод Arslan Senki / Сказание об Арслане: Глава 1: Замок Кашан (5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ваш господин мёртв. Вы что, собираетесь драться за покойника?»

Эти слова Нарсеса прозвучали в тот миг, когда Дариун поднял голову Ходжира на всеобщее обозрение. Сражение прекратилось. Более двадцати человек уже лежали мёртвыми, а раненых было и того больше. Причём многие из них получили ранения от собственных же товарищей, слепо рубивших вокруг в темноте.

Сломленные гибелью командира и падшим духом, они, должно быть, лишь хотели поскорее выпроводить незваных гостей. Поэтому они покорно распахнули крепостные ворота, как того требовал Нарсес.

Не следовало ли им занять крепость Кашан, чтобы использовать её как базу для своих действий? Нарсес обдумывал эту возможность, когда его взгляд задержался на Арслане, который направил коня в глубь замкового двора. Брови советника дрогнули от лёгкого недоумения.

«Разрешите поинтересоваться, что вы задумали, принц?»

«Мы ведь уже здесь. Я думаю, нам стоит освободить рабов Ходжира. Я уже спросил, где находятся их бараки».

Принц поехал вперёд, и пятеро двинулись следом. Однако на их лицах не было видно безоговорочного одобрения.

У глиняных лачуг принц соскочил с седла, одним ударом клинка снёс замок и распахнул дверь. Внутри, вздрагивая от неожиданности, поднялись рабы, спавшие вповалку.

«Ну что же, можете идти. Теперь вы свободны»

Гулямы с явным недоверием уставились на слишком уж юного принца. На некоторое время все просто замерли.

Спустя некоторое время высокий чернокожий зандж, почти такого же роста, как Дариун, хрипло задал вопрос: а знает ли об этом их хозяин, лорд Ходжир?

«Ходжир мёртв. . А значит, вы свободны».

«Хозяин погиб?».

К удивлению Арслана, его слова вызвали взрыв испуганных и гневных возгласов.

«Это вы, ублюдки, убили его, да?!»

«Отомстим за хозяина! Не дайте этим мерзавцем уйти!»

Рабы, вооружившись мотыгами и лопатами, ринулись на них.

Дариун бросился вперёд и, не слезая с коня, подхватил принца. Гив в тот же миг подвёл его скакуна. Арслана мгновенно пересадили в седло. Промедли они хоть на секунду и рабы наверняка растерзали бы принца.

Шесть всадников стрелой вылетели из ворот. Элам, замыкавший шестёрку, оглянулся и увидел огромную толпу громко кричащих рабов, которые буквально хлынули из ворот вслед.

Так, под покровом ночи, они и умчались прочь от крепости, несясь вниз по горным тропинкам.

Рабы пытались преследовать их, но бежать за всадниками с факелами в руках - пустая затея. Едва ли стоило опасаться, что они их вымотают своим преследованием.

Арслан, чьё великодушие с такой жестокостью отринули, безмолвно застыл в седле. Заметив это, Нарсес прервал молчание.

«Для рабов, которыми он владел, Ходжир был добрым господином. С точки зрения этих рабов, и мы, и Ваше Высочество, несомненно, будем восприниматься как те, кому следует отомстить за их хозяина»

Арслан поднял глаза на Нарсеса. В их глубине мерцала прозрачная синева безлунной ночи.

«Почему ты не сказал мне? Что может случиться нечто подобное?»

«Если бы я сказал Вам заранее, Вы бы всё равно не смогли бы этого принять. В этом мире есть вещи, которые невозможно понять без собственного опыта, и потому я намеренно не стал Вас останавливать»

«Ты говоришь это, имея в виду и себя тоже, Нарсес?»

Вопрос Арслана попал в самую точку. На лице Нарсеса отразилась едва заметная, с привкусом горечи, улыбка.

«Думаю, Ваше Высочество знает: пять лет назад, когда я принял власть после отца, я даровал рабам свободу».

Арслану и впрямь было известно об этом - Дариун рассказывал ему, хоть и без особых деталей.

Пять лет назад Нарсес, отразив неожиданным манёвром вторжение объединённых сил Синда, Тюрка и Турана, возвратился в свои владения. И там он с удивлением увидел: почти восемьдесят процентов рабов, которых он отпустил на волю, по собственной воле вернулись назад.

К самостоятельной жизни свободных людей они оказались не готовы ни умом, ни духом. Получив от Нарсеса годовое содержание, они мигом его растратили - ведь с деньгами обращаться не привыкли. И потянулись назад, под крыло прежнего господина.

«Покойный господин был добр. Совсем не то, что нынешний хозяин - взял и выгнал нас, словно собак»

Упрёки рабов в адрес нового хозяина больно ранили Нарсеса. Та же боль, то же непонимание, как у Арслана сейчас, пять лет спустя.

«Раб у доброго хозяина - что может быть лучше? Не надо ни о чём заботиться, ни за что не отвечать, получаешь еду и кров, просто выполняя приказы. Пять лет назад я этого не понимал»

Элам встревоженно глядел на того, кому служил всем сердцем.

Арслан спросил снова: «Однако разве ты не поступал праведно, следуя своим убеждениям? Разве не так?»

Нарсес едва заметно вздохнул:

«Ваше Высочество, праведность - она не как солнце. Скорее, как звёзды. Их мириады, и каждая рвётся гореть ярче других. Уважаемый дядя Дариуна любил повторять: "Вы оба всегда считаете правыми только себя"».

Эти слова явно задели и Дариуна.

«Значит ли это, Нарсес, что людям нет никакой надобности в свободе?»

«Нет, Ваше Высочество. Человек по своей природе существо, стремящееся к свободе. То, что рабы предпочитают свободе блаженство оков, - следствие искажённых общественных устоев». - Нарсес поспешно покачал головой. -«Нет. Как бы то ни было, Ваше Высочество, не позволяйте моим сбивчивым речам сбить вас с толку. Ваше высочество избрало путь чести. Прошу вас, продолжайте идти по нему».

Тут в разговор вступил Дариун, который до сих пор не проронил ни слова.

«Итак, Ваше Высочество, в каком направлении нам двигаться дальше?»

Если направиться на юг через обширные иссушенные земли, они выйдут к портовому городу Гилан. Если повернуть коней на восток, их ждёт далёкая восточная граница, где они смогут соединиться с войсками Кешвада и Бахмана, которые в настоящий момент противостоят армиям Синда и Турка. Если же двинуться на запад то там, на западной границе, лишь пограничные заставы, укомплектованные в основном пехотой.

Какой путь им выбрать?

Арслан остановил коня. Остановились и остальные пятеро. Наследник Андрагораса III, которому предстояло стать девятнадцатым королём Парса, мальчик всего четырнадцати лет, обернулся и посмотрел на своих спутников.

В душе его родилась тревожная мысль. Эти пятеро - долго ли они будут следовать за ним? Пока они ещё не разочаровались, пока не отвернулись, Арслан обязан стать правителем, достойным их преданности.

«На восток», - сказал принц.

Он должен вернуть столицу и спасти и своего пропавшего отца, и мать, которую удерживают в плену лузитане. Для этого ему нужна военная сила, а сейчас основные войска Парса сосредоточены на восточной границе.

Спустя мгновение сумрак ночи разорвали первые лучи рассвета.

http://tl.rulate.ru/book/123795/6000615

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода