Готовый перевод Arslan Senki / Сказание об Арслане: Глава 2: Гора Башур (4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Арслан проснулся на следующее утро от глубокого сна без сновидений, осеннее солнце было уже высоко над головой. Было как-то неловко нежиться в постели, несмотря на все трудности и проблемы, с которыми ему, несомненно, придётся столкнуться в будущем. На полу была расстелена постель, на которой, судя по всему, провёл ночь Дариун. Почувствовав, что ему жестоко уступили множество привилегий только за то, что он царский сын, Арслан погрустнел. Он поспешно оделся и направился в соседнюю комнату, где, судя по всему, Дариун и Нарсес тоже только проснулись.

Как раз когда они втроем обменивались приветствиями, снаружи послышался стук копыт. Все внутри разом напряглись.

Окно было приоткрыто. Дариун заглянул в него и окинул взглядом открывшуюся картину. Хотя у него еще не было времени надеть доспехи, он одной рукой уже вытащил меч из ножен.

"Я уже видел эти лица. Люди Карана".

"Ох" Нарсес постучал пальцем по подбородку. "Ну разве они не проницательны, раз проделали такой путь, чтобы разыскать вас двоих. Полагаю, это и есть люди Карана, который смог воспитать таких прекрасных подчиненных".

Внезапно Нарсес захлопнул рот и устремил подозрительный взгляд на Дариуна, который попытался сделать невинное выражение лица, но Нарсес проницательно продолжил.

"Я забыл спросить раньше, Дариун, но каким путем ты пришел сюда?"

Заметив шокированный взгляд Арслана, устремленный на него, Дариун пожал широкими плечами и назвал несколько географических названий.

" Ну, примерно так".

"Прямо мимо замка Карана!" - простонал Нарсес, бросая дикий взгляд в лицо Дариуна. "Ах ты, негодяй! Ты прекрасно знал, что сюда есть и другие пути, но намеренно выбрал тот, за которым, как ты знал, будут следить люди Карана! Ты с самого начала хотел втянуть меня в это дело, чтобы заставить стать твоим союзником, не так ли?"

Поняв, что его разоблачили, Дариун сразу же признался.

"Прости, но у меня не было выбора. Все было ради твоего гения. Теперь, когда мы пришли к этому, Нарсес, ты можешь бросить свой отшельнический образ жизни или что-то в этом роде и пойти служить Его Королевскому Высочеству!"

Нарсес снова зарычал и ударил ногой по полу. У него не было времени на споры. Он велел Арслану и Дариуну подняться под потолок из соседней комнаты, а затем отодвинул лестницу. От входа донесся голос Элама.

"Лорд Нарсес все еще спит. Я покорно прошу вас удалиться, как грубо!"

Дверь с силой распахнулась, и Элам отшатнулся в сторону, когда в неё ввалилось несколько солдат. Когда Нарсес помог ему подняться, вошло уже шесть закованных в броню рыцарей. Каждый из них держал руку на мече. Несомненно, им была известна репутация Нарсеса как мастера владения клинком.

Мужчина средних лет, казавшийся старшим из шестерых, заговорил. "Если я не ошибаюсь, вы не кто иной, как бывший лорд Дейлама, сир Нарсес".

"Я всего лишь обычный отшельник".

"Вы ведь сир Нарсес, не так ли?"

"Я действительно Нарсес. Однако, назвав свое имя, я хотел бы узнать, не можете ли вы также назвать себя?"

Нарсес говорил таким тихим голосом, что его едва можно было расслышать. На мгновение рыцари вздрогнули, но, заметив, что у Нарсеса нет меча, расслабились и стали весьма учтивы.

"Приносим наши глубочайшие извинения. Мы здесь по приказу нашего повелителя, эрана Карана из Парса".

В темноте под потолком дергался длинноногий Дариун. Арслан тоже перестал дышать. С момента воцарения царя Андрагораса любое упоминание об эране Парса должно было относиться только к Вахризу.

"Эран Каран, конечно, звучит красиво. Как бы то ни было, превратности мира действительно несоизмеримы. Когда я удалился от двора, главнокомандующим этой страны был еще старый Вахриз, но, возможно, добрый старец тоже ушел в отставку?"

Нарсес повысил голос, чтобы скрывающиеся могли отчетливо слышать о происходящем.

"Или, возможно, вы же не имеете в виду, что он скончался..."

"Старик Вахриз действительно скончался. И не от болезни. Даже сейчас его морщинистая голова гниёт перед воротами Экбатаны с открытым ртом, требуя сдачи всех жителей города!"

По телу Дариуна пробежала сильная дрожь. Звук просочился сквозь толстые панели потолка, вызвав подозрения солдат.

"Что это был за шум?"

"Дикие крысы, вне сомнений. Они всегда приходят за моими запасами зерна, надоеды. Кстати, могу я поинтересоваться, с какой целью вы явились сюда так рано утром?"

По правде говоря, спрашивать его было незачем, но Нарсес все равно спросил, намеренно и бессовестно прикидываясь дурачком. Всадники недовольно поджали губы.

"Несколько свидетелей утверждают, что видели, как побежденные полководцы Арслан и Дариун бежали в сторону этих гор. Неужели владыка Нарсес не знал об этом?"

" Ни в коем случае".

"Правда?"

"Вы говорите о побежденных полководцах, но, по правде говоря, Дариун никогда никому не проиграет. Пока он не столкнется с каким-нибудь невероятно подлым предательством, конечно".

Выражения лиц рыцарей заметно наполнились яростью, но их предводитель сдержал своих товарищей.

"В таком случае у меня есть к вам одна просьба. Именем нашего повелителя эрана Карана я прошу вас, сир Нарсес, рассмотреть возможность поступления на службу к нашему повелителю. Изобретательность почтенного мастера, а также его первоклассное мастерство фехтования высоко ставят его в глазах нашего повелителя".

Нарсес погладил подбородок, выглядя довольно скучающим.

"Хм. Интересно, если я стану подчиненным Карана, на какую компенсацию мне следует рассчитывать?"

"Все привилегии последователя Иалдабаота".

Молчание затянулось.

"И в знак благодарности вы также можете возобновить своё правление над территориями Дайлама. Каков ваш ответ?"

"Должен ли я отвечать сейчас?"

"Само собой разумеется".

На лице Нарсеса появилась язвительная улыбка.

"Ну что ж. Возвращайся и передай мой ответ этому псу Карану: Доедай это тухлое мясо сам. Нарсес находит его слишком противным!"

Как только Нарсас произнёс это, он тут же отскочил. На него сразу набросилось шесть разгневанных солдат. Рыцари было обрадовались победе шести против одного, но лишь на миг.

Половицы раскрылись, образовав квадрат со сторонами длиной в 3 газа. Завывания ярости и ужаса тянулись за рыцарями, когда они проваливались глубоко под землю. Раздался звук яростного всплеска и грохота доспехов. По-видимому, там вырыли яму и наполнили ее водой.

"Глупцы. Неужели вы думали, что я не приму меры, чтобы позаботиться о невежливых или незваных гостях?"

Нарсес повернулся к ним спиной. Из теневых глубин донесся шквал проклятий, но Нарсес не удостоил их и взгляда, призывая Арслана и Дариуна спуститься с потолка.

Когда Дариун вошел, он заглянул в темноту ямы и сказал: "Эти ублюдки не могут уползти обратно, верно?"

"Не беспокойтесь. От поверхности воды до дна здесь около семи газов. Если они не принадлежат к какому-нибудь подвиду тритонов, то не скоро выберутся наружу. И все же, что нам делать с этими ребятами?"

"Если это правда, что дядю убили, то эти ублюдки - одного поля ягоды с моими заклятыми врагами. За это они поплатятся".

Голос Дариуна опасно дрожал. Нарсес сделал задумчивый жест.

"Подождите. Убийство не принесет пользы. Давайте придумаем что-нибудь более полезное".

"А они не утонут?"

"Ваше Высочество, нет причин для беспокойства. Глубина воды не достигает и газа. Если они сами того не пожелают, то точно не утонут"

В этот момент юноша Элам вмешался.

"Лорд Нарсес, завтрак уже давно готов. Что нам следует поступить?"

"Ах, я совсем забыл".

Рот Нарсеса растянулся в широкой ухмылке, как будто он находил всё это весьма забавным.

"Сначала давайте набьем наши желудки, хорошо? С этими грубиянами мы можем разобраться в любое время, но обед, как говорится, по расписанию!"

Было ли это признаком дерзости, удивительного самообладания или просто легкомыслия, но против его рассуждений было трудно возразить.

Во всяком случае, они приступили к завтраку. Арслан решил помочь Эламу в приготовлении еды. Сидеть без дела, пока мальчик его возраста занят делом, казалось ему неправильным. Элам сначала вежливо, а затем решительно отказался от предложения Арслана, фактически указав, что его присутствие лишь создало бы дополнительные трудности.

В конце концов Арслан направил всё свое внимание на еду, но не мог не зацикливаться на собственных недостатках. С того самого дня он только и делал, что принимал помощь и поддержку от других людей, или, говоря иначе, казалось, что он ничего не делал для других.

Нарсес внезапно поднял опустевшую тарелку. Одним движением руки он отправил пластину в полет прямо в лицо рыцаря, который как раз собирался выползти из ямы на пол. Раздался злобный, мучительный стон, а затем звук разбивающихся о воду доспехов. Как раз в тот момент, когда они, подняв друг друга на плечи, наконец выбрались из ямы на поверхность, им пришлось упасть туда, откуда они начали свой путь.

"Я ценю твои старания, но, боюсь, тебе придется попробовать ещё раз", - злорадно сказал Нарсес.

"Лорд Нарсес, пожалуйста, не портите посуду".

"О, прости, Элам, прости".

В ответ на замечание, Нарсес с извиняющимся стыдом потер затылок. Казалось, даже для человека, который делал все, что ему заблагорассудится, бывали случаи, когда и он мог лишь покорно опустить голову перед другим.

"Лорд Дариун, похоже, вы не притронулись к еде. Может, мне приготовить для вас что-нибудь еще?"

"Нет, Элам, все в порядке. Этого достаточно."

Внезапно Нарсес запротестовал.

"Не нужно ничего делать для таких, как он. Нет, спасибо этому негодяю, теперь мы должны искать новое убежище".

"Тогда почему бы тебе не прекратить все эти разговоры о том, что нужно отказаться от мира, и..."

"Замолкни, предатель. Ты не имеешь права вмешиваться в мой мирный образ жизни".

Видя, что Нарсес не обращает внимания на его слова и, похоже, хочет высказать ему все, что думает, Дариун лишь пожал широкими плечами. То, что он так легко удержал язык за зубами, скорее всего, объяснялось тем, что он был занят мыслями о том, как допросить солдат в яме о смерти своего дяди.

Арслан отложил ложку с супом.

"Нарсес, а если я тоже попрошу, что скажешь? Прошу тебя: присоединись к Дариуну и помоги мне".

"Вы слишком добры. Однако ..."

"Тогда как насчет этого? В обмен на вашу преданность я выплачу вам соответствующее вознаграждение".

"Полагаю, под компенсацией вы подразумеваете что-то вроде динаров, которыми меня одарил ваш лорд-отец?"

"Нет. Я не верю, что за деньги можно купить вашу преданность".

"Значит, титул? Возможно, Фраматара?"

Единственной реакцией Нарсеса была скука. По всему его лицу было написано: "Неужели я действительно похож на человека, которого можно подкупить богатством или положением?

"Дело не в этом. Когда я изгоню лузитанских варваров и стану королем Парса, я приму тебя, сэр Нарсес, как своего официального придворного художника. Как вам это?"

Нарсес уставился на принца. Это определенно выходило за рамки его ожиданий. Прошло несколько мгновений в молчании, прежде чем он разразился низким, веселым смехом. Как будто что-то из него вынули или изгнали.

"Мне это нравится. И ещё как!"

Немного побормотав про себя, Нарсес бросил торжествующий взгляд на своего друга.

"Ну как? Ты слышал, Дариун? Высказывание Его Высочества - идеальный пример того, что называют великолепием правителя. Какая разница в его широте взглядов по сравнению с тем, кто проживает свою жалкую лишенную искусства жизнь!"

"Просто оставь это. Даже если это будет жалкая жизнь, по крайней мере, она не будет иметь ничего общего с твоим, так называемым искусством".

Когда колючий язык встретился с колючим языком, Дариун повернулся и посмотрел на своего принца.

"Ваше Высочество, если такой человек, как Нарсес, станет официальным придворным художником, парсийская культура обречена на вырождение. Сделать этого человека писцом или министром - это скажет о проницательности правителя, но сделать его придворным художником хуже всего на свете".

"Не правда ли, Дариун? Вместо того чтобы позволить какому-нибудь прославленному лузитанскому художнику изобразить способ моей смерти, я лучше попрошу Нарсеса запечатлеть обстоятельства моей жизни. Вы не согласны?"

Дариун снова замолк. Нарсес радостно хлопнул в ладоши.

"Ваше Высочество, кажется, Дариун говорит, что ему так же неприятна мысль о смерти, как и мысль о том, что я буду рисовать его портрет, но еще больше ему неприятна мысль о том, что я буду рисовать его портрет! Уже за одно это я с радостью принял бы это задание, но...".

Его шутливая манера исчезла, сменившись серьезным взглядом.

"Полагаю, я не могу просто стоять и смотреть, как лузитанские армии топчут мою страну ногами. Возможно, у меня нет иного выбора, кроме как приложить некоторые усилия, но всё же, как я уже говорил прошлой ночью: для короля Андрагораса мое имя - табу. Даже если Ваше Высочество будет испытывать угрозу впасть в немилость царя из-за меня, разве это приемлемо?"

"Конечно".

"Понятно. Тогда я помогу Вашему Высочеству, хотя мне и не хочется идти на поводу у этого манипулятора Дариуна".

Нарсес рассмеялся, как будто все было решено. Юноша Элам распростерся перед своим господином.

"Вы ведь возьмете меня с собой, лорд Нарсес?"

" Мм, - ответил Нарсес, немного поспешно, явно не желая принимать немедленное решение. "У меня есть знакомый в портовом городе Гилане. Я хотел поручить тебя ему".

Этот знакомый был владельцем около десяти парусных судов; даже если вторжение лузитанской армии доберётся до тех краёв, то эти суда всё равно смогут отплыть и бежать через море в другие земли. Нарсес объяснил, что ему будет предоставлено письмо, а также достаточно денег, чтобы покрыть расходы на дорогу и проживание, но Элам отказался от всего этого, умоляя остаться рядом со своим лордом Нарсесом.

В итоге Нарсес сдался и решил взять с собой Элама, отчасти потому, что и Арслан, и Дариун были рады видеть в молодой команде новых союзников. Элам был серьезным парнем, который мог оказаться полезным, особенно учитывая его умение обращаться и с луком, и с акинаками. К тому же, для Арслана это была шанс обрести друга своего возраста, которого он вряд ли бы встретил при дворе.

http://tl.rulate.ru/book/123795/5361790

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода