Темой сегодняшнего занятия стало управление грозовыми тучами.
Под руководством профессора студенты Бюргер-Холла принялись создавать облака, похожие на клочья сахарной ваты.
— Если говорить о самой сложной для контроля стихии, то это, несомненно, молния. — Пояснила профессор. — Уверена, некоторые из вас уже успели ощутить её удар на себе.
Многие кивнули, включая меня. Статическое электричество не раз щипало мои пальцы, оставляя знакомое жжение.
— Но если правильно сформировать грозовое облако, — Профессор приблизила искрящуюся массу к громоотводу, — Энергия последует за вашей волей.
Тонкая молния рванула вниз.
~Бу-ум!—
Разряд пролетел мимо стержня, впившись в плечо задремавшего студента.
— А-а-а! — Волосы у парня встали дыбом.
Профессор сузила глаза: — Кажется, я предупреждала неоднократно. На моих уроках в облаках не витать.
— П-простите… — Пробормотал парень, потирая место ожога.
Недовольно фыркнув, профессор продолжила: — Даже при помехах верный контроль гарантирует точность удара. Ключ — в форме облака. Освойте её — и молния станет вашим послушным клинком. Теперь практика: создайте собственное облако.
Для создания облака требовались пар от огня, вода и ветер. Не имея возможности управлять всеми тремя элементами одновременно, я был вынужден придать ему форму с помощью телекинеза.
...и каков же был результат?
— Эй, вы видели?!
— У неё облако размером с кровать!
Над Клабе парила громадина, будто вырванная из грозового неба. Пока я с завистью смотрел на него, владелец гигантского облака, Клабе, взглянул на моё творение — жалкому клочку, похожему на ворсинку с одежды...
— Хочешь, поделюсь?
— Не надо.
Рикс рядом фыркнул: — Клабе, он должен справиться со всем сам. Тем не менее, я впечатлён. — Его собственное облако размером с подушку возвышалось над головой. — С первого дня ты явно прокачала ману.
Сочувствие Рикса было довольно раздражающим.
— ......
Прочие студенты создавали облака не больше моего. Когда же я подтянул своё «творение» телекинезом к профессору, та присмотрелась ко мне и сказала: — Эй, там, я велела создать облако. Вы закончили?
— Да, закончил.
— И где... а-а-а~ Это «оно» и есть? — Она смущённо кашлянула. — Кхм, извините. Приняла вашу работу за муху.
— Муха в Ледяном Сердце? — Пробурчал я про себя.
***
Перед дополнительным занятием я застал Лимбертона и Аслея в вестибюле Шлафен-Холл. Оба они щеголяли в новых костюмах.
Лимбертон блистал броским камзолом, Аслей же, обычно носивший шкуры, неуверенно теребил рукава строгого пиджака.
— Хорошо выглядите. Определённо лучше того, что носили раньше.
— М-м, — Промычал Аслей, будто удавленный галстуком.
Лимбертон же важно выпрямился в ботинках на скрытой платформе: — Как тебе? Ноги длиннее кажутся?
— Только не вздумай в этом на тренировку идти.
Он дёрнулся: — А то что?
— Хочешь сломать лодыжку — твой выбор.
— Зато смог бы девушку привлечь, — Буркнул тот, но уже снимал злополучную обувь.
— Хватит пустых разговоров. Как ваши успехи?
Их лица помрачнели.
— Я в самом низу рейтинга рыцарского факультета. Следующим идёт Аслей.
Так я и думал.
Лимбертон, кроме навыков в стрельбе из лука, практически бесполезен. Слабая выносливость, аура едва теплится.
Что касается Аслея…
— Фехтование даётся тяжело. Постоянно промахиваюсь.
◇Лучше среднего.◇
40% его ударов не достигали цели — словно проклятие висело над ним. Для рыцаря, где каждый взмах клинка решает исход боя, у Аслея было мало шансов выделиться. Особенно учитывая, что до академии он едва держал меч в руках: стойка хромала, удары — будто дровосек машет топором. Плохая оценка профессора была закономерной.
— У всех похожие проблемы, — Вздохнул я.
Мы напоминали грубые булыжники на фоне отполированных мраморных плит — тех, кто вписывался в стройную систему академии. Ирония в том, что дополнительные занятия стали для нас почти обычными занятиями.
— А как продвигаются факультативы?
Лимбертон вдруг оживился, щегольски поправив прядь волос.
— Говорят, преподаватель — эксперт со стороны. Знает о стрельбе из лука всё! Меня даже похвалили пару раз.
Аслей мотнул головой, неуклюже пытаясь скрыть улыбку: — Сказали… не целиться.
Судя по его довольному виду, совет сработал.
Я щёлкнул крышкой карманных часов.
— Пора на занятие.
Мы, отверженные системой, двинулись вперёд — за крохами признания.
***
— Ты хочешь, чтобы «я» составил программу обучения?
— Скорее прошу структурировать то, чему можете научить.
Герсон почесал затылок, оставив прядь седых волос торчком.
— Ну, научить я могу многому. Но вопрос в том — что «тебе» пригодится. Сначала покажи по одному заклинанию из каждой категории. Надо оценить твой уровень.
— То есть провести аудит. — Уточнил я.
— Именно. Начнём со стихийной магии.
Я взял посох и произнёс заклинание водяного пистолета — своё сильнейшее стихийное заклинание.
~Пш-пш—
Струя воды ударила в манекен, оставив мокрое пятно размером с тарелку. Герсон наблюдал за всем этим, не говоря ни слова.
— Может прокомментируете?
— Тебе говорили, что обоссать было бы куда эффективнее?
— ……
Вообще-то, это заклинание стало мощнее!
— Остальные стихии даже не показывай. Переходи к магии иллюзий.
— Сейчас.
Сосредоточившись, я создал воображаемое перо. Оно замерцало в воздухе, напоминая хвост испуганной ящерицы.
Веко Герсона дёрнулось.
— Собачий хвост?...
— Это «перо».
Он схватил иллюзию, сжав в её кулаке.
— Боже правый, даже тактильно не ощущается! Это что, мираж?
— Будь оно так, вы бы не смогли его ухватить.
— В каком-то смысле впечатляет. Даже специально такое не создать.
Герсон дёрнул головой, сдув перо — оно рассыпалось сизым дымом.
— Теперь перейдём к проклятиям.
Нечесаные волосы Герсона облепили плодовые мушки, кружившие вокруг, словно миниатюрные спутники. Ловким движением он поймал одну, аккуратно положил на стол и оторвал ей крылья.
Я применил базовое проклятие управления марионетками.
— Как и ожидалось, у тебя получилось. — Проворчал Герсон. — Не справься ты даже с мухой — вот это был бы позор. А теперь заставь её выполнить трюк.
— Трюк?
— Пусть перевернётся.
Сосредоточившись, я наполнил насекомое маной, заставив дёргаться и кувыркаться. Но на середине пути силы иссякли, и мушка обмякла.
Герсон уставился на меня взглядом, которым смотрят на дохлого таракана.
— Ты… сразу видно — не гений.
Превосходство в стихийной, проклятой, особой и созидательной магии зовётся «Совершенством». Герсон покосился на меня, и спросил: — Врождённый дар в особом магии есть?
На мой кивок, он надул щёки, пытаясь сдержать хохот, но через секунду рухнул на стул, колотя кулаком по столу: — Ха-ха-ха!
Через некоторое время он отдышался и глубоко выдохнул: — Хех… ну ты и чудила.
— Разве вы не встречали одарённых?
— Встречал. Но редко. Как забудешь таких?
Полезно бы узнать их имена. Вдруг пересекусь, а там и перенять что-то можно будет.
— Правда? Кто они?
Он усмехнулся, но глаза не улыбались: — Не твоего ума дела. Всё, хватит. Так ты говоришь, что твой дар из особой категории?
Пальцем ткнув в стул, он резко сменил тему. Оставить без ответа мой вопрос, может и кажется грубовато, но я не стал давить на него. Видимо, на то есть причины.
— Попробуй поднять его телекинезом.
Это моя сильная сторона. Но стул? Смогу ли я поднять такую тяжесть?
По идеи должен, благодаря накопленной мане от благословления Рикса.
— Хы-ы!
Вложив всю ману в посох, я заставил стул зависнуть в воздухе.
— Ого, поражает! Но ты чего вдруг скривился? Неужели…
Стул постепенно начал опускаться.
— Ух!
— ...уже выдохся?!
Рука дрожала от напряжения, пока я удерживал поток маны, но... чисто технически, можно сказать, что со своей задачей я справился.
— Ну как? — С некой гордостью спросил я Герсона.
— Ты даже минуты не продержался. Сам-то что думаешь?
Герсон потер лицо, словно пытаясь стереть разочарование: — Твой телекинез находится на уровне, который может достичь любой. Даже без врождённого таланта это достижимо при развитых чувствах.
Старый профессор кивнул, словно подтверждая невесёлые мысли.
— Сказать честно? Обучать тебя — пустая трата времени.
Я сузил глаза: — Думаете, я неспособен?
— Нет. Ум у тебя есть. Но чувствительность к мане — на уровне камня. — Герсон пристально посмотрел на меня, будто вглядываясь в трещины души. — Будь она развита от природы, у тебя была бы основа, и ты не называл бы эти фокусы магией. А если бы ты усердно тренировался, то контроль над маной не был бы таким слабым. Развитие чувств идёт рука об руку с мастерством.
Он попал в точку.
— Вот мой совет: если хочешь стать настоящим магом, откажись от этих занятий и начни с основ. С твоим умом хватит двух-трёх лет.
Я горько усмехнулся: — У меня нет столько времени. Я надеялся найти в нетрадиционной магии что-то полезное, но раз в ней ничего нет, то придется поискать другой путь.
Герсон яростно выругался сквозь зубы: — Упрямый щенок! Советуют тебе благое, а у тебя… в голове пусто? Ладно, я докажу, как ты ошибаешься.
Он поднял скованное запястье.
— Видишь? Это подавитель маны, что гасит любую ауру и ману. Смело можешь атаковать, однако предупреждаю: ты не сможешь на ней даже царапины оставить. Но если получится — научу всему, что знаю о Магии Бездны.
Глаза профессора блеснули ехидством.
— Почти всему.
Но потом снова потускнели.
Я, не долго раздумывая, треснул Герсона посохом по макушке.
— Ай! Ублюдок! Магией атакуй!!! — Он схватился за голову, шипя от боли.
— Так вы же сами сказали «атаковать».
— Ты… ты это специально…
— Сказали бы с самого начал, что нужно магией атаковать.
Выплеснув свое раздражение, я почувствовал себя лучше.
— Ладно, атакую, но только магией.
После его слов, в воздухе я начертил огненную стрелу.
~Свист!—
Крошечный снаряд рванул к лицу Герсона, но он задул его, словно свечу.
— Видишь? Даже сильная магия бесполезна.
— У меня всё равно нет времени. Два года — это слишком долго.
Мне нужны были эффективные атакующие навыки здесь и сейчас. Собравшись с мыслями, я встал и направился к выходу.
— Стой. Есть ещё один способ. — Голос остановившего меня Герсона стал сладким, как яд. — Он превратит тебя в достойного мага проклятий, за короткое время.
Заинтригованный, я сел на место. Он нарисовал на доске формулу.
Лицо старого профессора исказилось от ужаса: — Герсон… ты хочешь убить студента?!
Из любопытства я изучил формулу, но та не относилась ни к стихиям, ни к иллюзиям, ни к проклятиям.
— Что это?
— Самоуничтожение. Сталкивает противоположные потоки маны, создавая взрыв.
Самоуничтожение?
— Для тебя будет лучше умереть и переродится. Может, в следующей жизни талант проснётся.
Встав с места, я подошёл к Герсону вплотную, и ухмыльнулся: — Взрыв повредит и вам?
— Не строй из себя героя.
— Понятно...
Я начал копировать формулу на доске посохом. Герсон сохранял маску равнодушия, думая, что я остановлюсь на полпути, но взгляд его прилип к дрожащему кончику посоха.
http://tl.rulate.ru/book/123773/5885886
Готово:
> — Хорошо выглядите. Определённо лучше того, что носили раньше.
> — М-м, — Промычал Аслей, будто удавленный галстуком.
Да за что? Бедного варвара в костюм. Еще и с галстуком.
Никогда не понимала этого пристрастия к амбалам в костюмах. Да и вообще любовь к костюмам. Тоже мне, современный век, свобода, все дела, а поголовно все вынуждены как идиоты ходить в неудобной и не всем идущей одежде.