Глава 11: Хозяйка III
Проходя по коридору, я услышал тихое бормотание слуг. Когда я взглянул в их сторону, они быстро отвели глаза и сделали вид, будто заняты. В последнее время это стало частым явлением. По мере того как в моем блокноте вычеркивались все новые страницы с описанием методов убийства, количество испуганных глаз стало увеличиваться. И наоборот, количество попыток убийства уменьшалось. Это был одновременно и хороший, и плохой знак. Если существующие методы не срабатывали, то вполне естественно было поменять стратегии и подходы.
— Ты ничего не слышала в последнее время? — Спросил я у Селли, делая заметки. Ее ответом был сонный взгляд и отрывистый ответ.
— Нет, не слышала... люди сразу замолкают, когда видят меня. Что я могу с этим поделать?
Я надеялся на другой ответ, но все оказалось так, как и ожидалось. Поскольку Селли тоже была в изоляции, новостей о новых методах убийства не поступало.
— Твоя ценность начинает снижаться.
Пока Селли ворчала с кислым лицом, я вздохнул, чтобы унять накалившееся разочарование. С тех пор как во время нашей последней встречи я понял, что хозяйка - не простая женщина, моя настороженность значительно возросла. Более того, мысль о том, что от меня исходит неизвестная угроза, заставляла меня еще больше волноваться. Если наступит момент, когда мне придется проявить смекалку на месте, если я окажусь в кризисной ситуации, не имея даже возможности заранее что-то предпринять, смогу ли я выжить?
Я отложил блокнот и встал, поскольку не хотел сидеть сложа руки.
— Куда вы?
— Хочу прогуляться.
С этими словами я вышел из комнаты. Перед тем уак дверь закрылась, я услышал ворчание Селли.
— Ступай раз жизнь не мила. Они могут даже снова столкнуть тебя с обрыва.
Какая злюка.
В романах, каким бы злодеем ни был персонаж, обычно есть верная служанка. Моя служанка, однако, была совершенно не в себе.
— Как поживаете, молодой господин?
— М-м?
Внезапный мужской голос заставил меня остановиться на месте.
— Я пришел, по вашему зову. Вы сказали, что хотите подышать свежим воздухом, верно?
Лица были знакомы. Это те самые ребята, что безмолвно наблюдали, когда меня с обрыва бросали. Как рассказала мне Селли, мужчину средних лет, приставившего меч к моему горлу, звали Джек, а высокого - Родель. Тот, кто говорил со мной сейчас, был Джеком.
Но я их не звал. Я быстро понял их странное поведение. Джек слегка огляделся по сторонам, наблюдая за окружающими слугами. Очевидно, он опасался быть замеченным. Казалось, он хотел что-то сказать наедине.
— Вы опоздали. Разве не стоило прийти раньше и подождать? — Я ответил как можно более естественно и пошел позади Джека. За этими двумя мужчинами нужно было следить. Я уже давно блефовал, что в случае моей смерти будет обнародовано завещание с подробным описанием их преступлений. Они, поверив в эту ложь, поставили на первое место мою безопасность и не стали устраивать ловушку.
Пройдя через главные ворота и оказавшись в месте, немного удаленном от территории особняка, Джек наконец заговорил.
— Как и ожидалось... вы предвидели нынешнюю ситуацию, молодой господин?
Нынешняя ситуация явно относилась к празднику. Но предвидеть? Этот абсурд заставил меня замолчать, и Джек поднял брови, словно что-то скрывая.
— Все в порядке, молодой господин. Вы ведь показали это в тот день, не так ли? Когти, которые вы прятали все это время.
Когти?
— Я был несколько неуверен. В тот день... Я имею в виду тот злополучный случай. Я думал, что мне привиделась иллюзия, но у нас тоже есть уши. Услышав о вашем мастерстве, мы обрели уверенность.
Родель, стоящий рядом с Джеком, с энтузиазмом добавил.
— Конечно, мастерство молодого мастера неоспоримо. Забавно было наблюдать каждый раз за теми, кто переступал границы дозволенного. Неужели они думают, что их дерзкие выходки могут оставить шрамы на вас?
Судя по их тону, они считали меня кем-то вроде Мастера меча. Похоже, я стал причиной недоразумения. Несомненно, причиной был я. Когда меч Джека сломался о мою шею, я действительно сказал:
[Что-то да осталось от твоего меча. Почему бы не попробовать взмахнуть им еще раз?]
Чтобы предотвратить новый удар, я также сказал:
[Я уже дал тебе два шанса, один у обрыва и один здесь. Ну же, смелее.]
Чтобы подчеркнуть свой авторитет, я сказал:
[Неужели ваши жизни стоят того, чтобы я забирал их своими руками?]
Бравада того дня явно оказалась действенной. Пережитые десятки покушений, должно быть, также вселили в них уверенность в меня. Даже я считал это недоразумение правдоподобным.
Но что теперь?
Что будет, если они узнают, что предполагаемый Феникс был всего лишь горящим воробьем?
Я кивнул, глядя на руки двух мужчин, которые, казалось, могли бы раздавить арбуз.
— Верно. Я знал, что хозяйка поведет себя именно так.
Если я покажусь слабым, они увидят возможность. Они могут придумать план, как свести на нет угрозу вроде меня. Я не мог позволить им даже на мгновение задуматься об этом.
— Но посмотрите на эту ситуацию сейчас. Посылать простых слуг. Это все равно что использовать тонко наточенный нож для разрезания бумаги. Разве не смешно?
Моя бравада лилась естественным потоком. Должно быть, я привык к такому поведению. Джек и Родель продолжали восхищенно восклицать, глядя на мой завершенный акт бравады.
— Значит, маска жалкого негодяя была всего лишь иллюзией, чтобы обмануть всех?
— Действительно, это было странно, Джек. Человек, рожденный со всем, постоянно напивается, устраивает драки, намеренно ловит невинных людей, чтобы избить их, и издевается над женщинами. В этом не было никакого смысла, не так ли?
Так они думали.
Впечатляющая бравада.
Я молча слушал, как Родель пытался исправить свои манеры, чувствуя, что перегнул палку.
— Что ж, теперь я понимаю. У вас не было другого выбора, кроме как поступить так, чтобы выжить.
Почему же эти парни привели меня сюда и теперь льстят мне?
Вероятно, все было так, как я и думал. Они видели, что я могу стать главой семьи, и делали ставку на получение каких-то выгод.
Чтобы спровоцировать их истинные намерения, я повернулся, собираясь уходить.
— Я пришел сюда не только для того, слушать это. Я ухожу.
Сзади послышался голос Джека.
— Мы правда можем служить вам, молодой господин?
Как и ожидалось. Я притворился нетокусиком и прямо спросил.
— А в вас вообще есть смысл?
Как и ожидалось, Джек начал перечислять свои достоинства, словно работник устраивающийся в компанию.
— Да, есть. Мы смешаемся с людьми особняка. Внешне мы будем продолжать вести себя враждебно по отношению к вам. Таким образом, мы сможем тайно доносить до вас все слухи и планы изнутри.
— То есть вы будете действовать как шпионы...
Это было довольно заманчивое предложение. Они были ценны как информаторы, и если бы враги напали, я мог бы просто сказать им, чтобы они разобрались с ними.
— Может, это и не очень большая помощь, но лучше, чем ничего.
Я легко согласился, и лицо Джека озарилось радостью.
— Правда? Несмотря на нашу прежнюю грубость, вы действительно примете нас?
Конечно, без проблем. Вы познаете нутром слово Ад.
***
Стол был завален пустыми банками. Это были энергетики, купленные по акции "1+1" в магазине. Талисманом этого продукта был слон в солнечных очках. Напиток, который я употреблял, был снят с производства и заменен несколько раз, но клавиатура и монитор, которые я попросил заменить, остались прежними.
— Вышла еще одна новинка.
Мира, которая тоже задержалась на работе, проявила интерес к новинке. Я протянул ей баночку, отметив ее темные круги, которые не мог скрыть даже макияж.
— Хотите?
— Конечно, с удовольствием.
Рядом со мной раздался звук открываемой банки. Я наблюдал за тем, как Мира глотает газированный напиток, а затем снова перевел взгляд на монитор.
— Но сэр, вы уверены, что все в порядке?
— М-м?
— В конце концов, наша работа - это безопасность. Не кажется ли вам, что то, что вы делаете в последнее время, может противоречить профессиональной этике?
Мира тоже знала. Она знала, что я использую свободное время, чтобы взломать систему безопасности "Асареса" с помощью своего личного ноутбука. Она укоряла меня за двойственное поведение разработчика защитного программного обеспечения.
— Это старая однопользовательская игра. Я никому не врежу.
— Но все же...
— Думаешь, меня накажут?
Я посмеялся, не принимая все всерьез, и снова сосредоточился на работе. Но Мира сегодня казалась особенно разговорчивой.
— Думаю, вы еще не знаете, да?
— А?
Я вздрогнул. Ее рука протянулась через мой стол, указывая прямо на кнопку включения моего компьютера.
Неужели она окончательно потеряла голову после всех этих ночных смен? Надо поговорить с менеджером, чтобы он дал ей перерыв.
— Мира, в последнее время ты выглядишь не в своей тарелке. Я справлюсь с работой, так что возьми несколько дней отпуска и отдохни...
— Посмотри на себя прямо сейчас.
~Клик-
Когда ее палец нажал на кнопку, кулер остановился, а монитор потемнел. Мои глаза расширились от шока. Отражение на экране было не моим лицом.
— Ты уже наказан.
Значит, это был сон.
Разговор с Мирой и то, что меня засосало в Асарес, - все это было...?
Нет, не было. На сетчатке глаза появились буквы, четко указывающие, что было сном, а что реальностью.
__________
[Обнаружена опасность]
[Активирована Черта]
[Время восстановления: 59 секунд]
__________
Вместо утреннего чириканья птиц в ушах раздался звук ломающегося металла.
~Бах!
Открыв глаза, я увидел силуэт, держащий сломанный кинжал.
Точно, это Асарес.
Мне было суждено выжить в этом проклятом особняке.
~Бах!
Я отбросил одеяло и скатился с кровати, прижавшись спиной к углу стены.
— Хах! Я думал, это просто слухи.
Дворецкий в официальном наряде с зачесанными назад волосами. Человек, похожий на зверя, но одетый как джентльмен.
Меня насторожила его широкая улыбка.
Несмотря на неудачу с покушением, он оставался спокойным. Хотя он был одет как дворецкий, но аура вокруг полностью отличалась от других слуг.
Взглянув на дверь, я увидел, что веревка и бумага, привязанные к ручке и столу, все еще висят. Это была импровизированная система безопасности, которую я установил для безопасного сна, но она меня не насторожила. Дверь, похоже, была по-прежнему заперта.
Может быть, убийца вошел через щель в двери?
Когда мои глаза привыкли к темноте, я увидел обломок кинжала. Сделав вид, что встаю, я незаметно подобрал его.
Чтобы выиграть время на восстановление, я начал разговор.
— Разве это не должно было быть случайностью?
Мне было искренне любопытно.
В предыдущем акте отрицались все способы, которые использовали слуги особняка, чтобы замаскировать свои убийства под несчастные случаи.
— На все есть способы.
Он загадочно улыбнулся и отбросил сломанный кинжал в сторону. Несмотря на то что он был с пустыми руками, отступать он, похоже, не собирался.
— Бедный ты. Если бы тебе перерубили шею, это была бы сладкая смерть.
Убийца загородил собой дверной проем. Я медленно двинулся к окну, стараясь выглядеть как можно естественнее.
— Сладкая смерть... звучит неплохо.
Я бормотал все, что угодно, лишь бы выиграть время, проверяя время действия.
[Время восстановления: 21 секунда]
— К сожалению, такому не бывать. Даже если смерть манит, я могу только бежать.
Я рассматривал возможность того, что убийца войдет в мою комнату напрямую. Я уже придумал, что ответить.
Мои покои находились на пятом этаже. Обычный человек разбился бы, упав с такой высоты, но я, благодаря своей Черте, пережил и более безнадежное падение.
Если бы после падения я увеличил расстояние, то смог бы отыскать стражников на своей стороне и сохранить жизнь.
К счастью, убийца, похоже, был заинтригован моей реакцией и внимательно наблюдал за происходящим.
[Время восстановления: 1 секунда]
Наконец, время восстановления подошло к концу. Я потянулся к окну, готовый открыть его.
~Щелк!
[1-секундная Неуязвимость: Доступна]
~Бах!
[Обнаружена опасность]
[Активируется 1-секундная Неуязвимость]
[Время восстановления: 60 секунд]
Что-то летело с невероятной скоростью и почти пробило мне лоб. Точнее, почти пробило. Предмет, который ударился о мою голову и покатился по земле, был... меньше стрелы. Может быть, болт? Когда я поднял голову, убийца уже держал в руках арбалет.
— Впечатляет. Прямо в голову.
...Проклятье. Не ожидал, что у него в одежде спрятан арбалет. И чтобы он достал его и прицелился мне в голову в тот короткий миг - он не был обычным человеком.
— Мечи и стрелы на тебя не действуют, да? Как и говорили слуги, ты действительно бессмертен?
Он что-то говорил, но в любом случае мне нужно было выиграть время, чтобы выжить. Я изобразил браваду, разжигая Огонь Благородной крови как некогда.
— Это будет последний раз, когда я терплю подобную грубость. Сейчас я дам вам шанс отступить.
Похоже, мой блеф сработал. Он бросил арбалет на пол.
— Для человека, который говорит так уверенно, ты выглядишь довольно запуганным.
Но его ответ заставил меня чуть ли не сглотнуть. Он злобно ухмыльнулся и достал что-то из одежды. Шар в форме черепа размером с бильярдный шар. Мои глаза расширились, потому что я узнал, что это.
[Проклятый череп Великана]
[Атрибут: Проклятие
Предметы, на которые падает его свет, сжимаются.
Если на уменьшившийся предмет снова попадает свет, он возвращается к своему нормальному размеру]
— Посмотрим, сработает ли оно. И заодно проверю, действительно ли ты бессмертен.
Я инстинктивно попытался уклониться, но избежать красного света, исходящего из глазниц черепа, было невозможно. В одно мгновение я уменьшился до размеров кулака, а его рука, словно грабли, взметнулась над полом.
— Как и ожидалось, даже если ты бессмертен, ты ничего не можешь с этим поделать.
Его пальцы точно схватили мое тело. Я попытался собрать силы в своем захваченном теле, но не смог сдвинуться ни на дюйм. Значит, так он вошел, не открывая дверь, и создал видимость отсутствия нечестной игры. Так он смог уменьшить свое тело, чтобы проскользнуть в дверную щель и легко избавиться от моего трупа.
— Изначально я планировал сделать так, чтобы все выглядело, будто ты исчез, но так гораздо интереснее, не считаешь? Хочешь побороться, за свою жизн?
Я чувствовал, как его хватка сжимается вокруг меня. Как он и сказал, этого было недостаточно, чтобы убить меня сразу, но достаточно, чтобы я застонал от боли.
— Кррр...
Это была отчаянная ситуация, сродни тому, как если бы хищник собирал букашек, но, даже корчась от боли, я не отводил взгляда от одной точки.
[Время восстановления: 18 секунд]
Чем сильнее он ухмылялся, тем крепче я сжимал в руке осколок кинжала.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/123773/5563589
Готово:
Спасибо за перевод! Очень интересно)