× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод I Possessed the Heroine’s Teacher / Я Стал Учителем Героини: Глава 14.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В центре торгового района.

«Здесь так много людей, что это раздражает».

Я не ненавижу людей. Я не король демонов, который ненавидит людей и хочет их всех убить! Я не настолько сумасшедший.

Просто я не люблю людные места. Мне не нравится, когда люди проходят мимо меня.

«Поэтому не отпускайте руку этой милой ученицы. Если не хотите заблудиться».

«Ты теперь обращаешься со мной как с ребенком?»

«Честно говоря, вы даже не можете нормально сложить одежду, а ваши навыки уборки просто ужасны. Так что вы и есть ребенок».

«Ты не должна такое говорить мастеру, который менял тебе подгузники, черт возьми».

Похлопав Айрис по лбу, я огляделся по сторонам и увидел несколько магазинов одежды.

Выбрав самый приличный, я вошел внутрь и увидел знакомую фигуру.

«Вернер... и дочь лидера».

Камелия, рассматривавшая перчатки, подошла ко мне.

Айрис извинилась за грубость, которую она проявила по отношению к Камелии, так что проблем больше быть не должно.

«О, ты тоже делаешь здесь покупки, сестра? Я пришел купить одежду для своей ученицы, у которой ее нет».

Айрис крепче сжала мою руку. Проклятье, моя кровь не циркулирует.

«...Разве вы не сказали, что это свидание?»

«Да, это свидание, свидание».

Камелия слабо улыбнулась и погладила нас по головам.

«Приятно видеть такие любящие отношения между мастером и ученицей».

Выражение лица Айрис внезапно стало серьезным, и она осторожно произнесла,

«Но тетя... Я имею в виду, разве вы не уезжаете?»

Она уже собиралась назвать ее тетей, но остановилась. В этом можно было не сомневаться. Но это был очень искусный прием - сделать двусмысленность, исправив свои слова.

Благодаря своему опыту Камелия даже глазом не повела на такую провокацию.

«Лидер и другие коллеги попросили меня сделать это».

«Мой отец и... другие дяди и тети?»

Почему она называет остальных дядями и тетями, а не Камелию?

«Да, они попросили меня защитить самого младшего, Вернера».

«О, вы ведь сильная, так не лучше ли помочь моему отцу с работой?»

Айрис - очень заботливая дочь. Она хочет отправить человека, который будет защищать меня, к отцу, чтобы помочь ему. Она настолько папина дочка, что заслуживает статуэтку своей почтительности.

«Кстати, сестра, как и сказала Айрис, не лучше ли помочь братьям и сестрам...»

«И они велели мне сказать тебе это, Вернер».

«Что...?»

Камелия передала послание от коллег Вернера, точнее, от братьев и сестер, которые заботились о Вернере, когда он был маленьким.

[Маленький брат... Я был слишком слаб, чтобы остановить общественное мнение о твоей чрезмерной опеке. Даже моя дочь - та еще штучка... Пожалуйста, не обижайся.]

[Младший брат, если ты пострадаешь из-за своего озорства, ты действительно пострадаешь от моей руки. Прислушайся к словам Камелии, пока я не пришла и не сломала твою спину пополам.]

[Младший брат, я хочу поломать твои конечности и отправить тебя в тыл, но я сдерживаюсь].

[Младший брат, помнишь ли ты ночь перед помолвкой с моей дочерью... Помнишь? Если не хочешь быть привлеченным к ответственности, прислушайся к словам Камелии].

Остальное содержание было похожим. Они хотели проследить за моей безопасностью здесь, но поскольку мне это не нравится, они пока воздерживаются.

Вместо этого они прислали Камелию в качестве агента моей безопасности, так что я должен ее слушаться. Иначе они придут, оторвут мне конечности, сломают спину пополам и скормят меня диким собакам.

Вау, название этого романа - «Мои братья и сестры одержимы мной». А еще лучше «яндере». Мне не нужна такая одержимость, черт возьми.

Обращение с тобой как с ребенком в 29 лет - это тоже довольно освежает.

«Но не волнуйся слишком сильно, Вернер, как и сказали другие коллеги, я не планирую быть рядом с вами 24 часа в сутки».

Это было облегчением. Если бы за мной следили 24 часа в сутки в целях безопасности, я бы точно сошел с ума.

Камелия действительно была разумным человеком.

«Приятно слышать, сестра. Кстати, ты уже нашла, где жить?»

«Твой дом».

«Что?»

Проклятье, я никогда не выставлял свой дом на продажу в агентстве недвижимости. Это мой дом, почему ты переезжаешь? Мой дом не продается?

Я повернулся к Айрис.

«Ученица, это ты проиграла мой дом? Если он оформлен не на твое имя, не выставляй его в качестве залога... или отыграй его».

«Мастер, не говорите таких странных вещей».

«Тогда почему она вдруг заявляет, что собирается жить в нашем доме?»

Сначала мне нужно прояснить ситуацию. Самое главное - сохранять спокойствие и рассудительность.

«Я никогда не продавал свой дом. Значит, есть только одна возможность - мой дом использовался как игорная ставка. Но я не играл в азартные игры... так что остается еще одна возможность...»

Айрис ущипнула меня за запястье с сердитым выражением лица.

http://tl.rulate.ru/book/123741/5191412

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода