× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Powerful and Favored Coroner Imperial Concubine / Дневник коронера: Глава 1: Пролог

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Надвигалась ночная гроза, и в бамбуковой роще свирепствовал шквальный ветер.

Деревья, их тени, извивались, словно демоны, готовые вонзить когти, а мрак меж стволов таил в себе нечто куда более жуткое — будто там притаились духи, жаждущие плоти. Но ничто не пугало Цинь Вань так, как шаги, звучавшие за спиной.

Задыхаясь, она мчалась вперед, оборачиваясь через каждые несколько шагов.

Догоняет! Он догоняет ее!

Ее черные, как смоль, глаза наполнились слезами. Подобрав полы платья, Цинь Вань изо всех сил бежала к выходу из рощи. Холодный пот струился по спине, ноги будто сами несли ее, но вдруг — сухая ветка под ногой.

Резкий толчок — и она, не успев затормозить, полетела вперед.

Тупая боль в коленях заставила слезы хлынуть ручьем, но медлить было нельзя. Стиснув зубы, она попыталась вскочить на ноги, как вдруг — сзади на нее упала тень. В тот же миг чьи-то руки схватили ее за лодыжку.

Цинь Вань широко раскрыла глаза и в ужасе закричала:

— Нет!.. Помогите!..

Это были мужские руки — крупные, сильные.

Он сжал ее хрупкую, словно молодой лотос, лодыжку и, не говоря ни слова, потащил обратно, в глубь бамбукового леса.

Цинь Вань стучала зубами от страха, всем существом ощущая убийственную решимость преследователя. Она отчаянно дрыгала ногами, руками хватаясь за воздух — но вокруг были лишь груды сухих веток и опавших листьев.

Слезы отчаяния хлынули из ее глаз, когда она поняла: выход становится все дальше.

Ветер завывал еще яростнее, и вскоре ее втащили в самую глушь бамбуковой чащи.

Ее крики потонули в шуме листвы. Когда железная хватка наконец ослабла, мужчина вцепился ей в волосы и с силой перевернул на спину.

— Помогите! Спаси—

Голос оборвался — его рука сдавила горло.

Он душил ее с такой силой, что перед глазами поплыли черные пятна. Цинь Вань впилась ногтями в его кожу, но в ответ увидела лишь ледяную жестокость во взгляде.

Она поняла: бежать невозможно. Из перехваченного горла вырывались лишь хриплые звуки, в глазах застыла мольба — она не хотела умирать.

Дыхание становилось все реже, сознание уплывало. Слова уже не получались, но по губам можно было прочесть: «Пожалуйста…» Мужчина видел это. И все равно сжимал пальцы сильнее, холодно наблюдая, как гаснет ее взгляд.

Цинь Вань почувствовала, что шея вот-вот переломится. Это конец…

И вдруг — шаги.

В ее глазах вспыхнула искра надежды. Но едва она услышала голос новоприбывшего, эта искра погасла навсегда.

— Ты… Ты хочешь убить её?! — Женский голос, приближавшийся вместе с шагами, дрожал. — Но… но она ведь законная дочь рода Цинь!

Рука мужчины сжимала горло неумолимо, но голос звучал спокойно:

— Для семьи Цинь она всего лишь обуза. К тому же, она видела нас. Оставлять её нельзя.

Женщина всё ещё колебллась:

— Но… но она же…

— Никаких «но». Если она останется жить — это будет наш конец.

Темнота перед глазами сгущалась. Крупные слёзы скатывались по щекам Цинь Вань. Её брови судорожно сдвинулись от боли, лицо побагровело, глаза широко раскрылись. Ногти её рук впились в кожу мужчины, оставляя кровавые борозды.

Но мужчина с ледяным спокойствием, лишь терпеливо ждал, пока жизнь не покинет её тело.

Прошло несколько мгновений. Пальцы Цинь Вань ослабели. Исчезли последние искры негодования, ярости, отчаяния и ужаса в её глазах. Взгляд, уже мутный и бессмысленный, устремился в чёрную пустоту ночного неба. Ноги, ещё недавно судорожно бившиеся о землю, дёрнулись раз, другой, третий… и замерли.

— Она… она умерла? — испуганно прошептала женщина. Не дожидаясь ответа, она, всхлипывая, продолжила: — Что мы будем делать с ней? Здесь… здесь могут появиться люди… Если её найдут, смогут ли понять, что это мы?

Мужчина поднялся на ноги, равнодушно глядя на бездыханное тело Цинь Вань, чьи глаза так и не закрылись.

— Выбросим в озеро. Вот и всё.

http://tl.rulate.ru/book/123719/5187671

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода