Читать Harry Potter: Squib Tales / Гарри Поттер: Сквиб: Глава 22: Правда (1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Harry Potter: Squib Tales / Гарри Поттер: Сквиб: Глава 22: Правда (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Я отвёл их в свою квартиру, убедившись по пути, что Инки не было внутри. Он обычно прекрасно чувствовал, когда ко мне приходят немагические гости, благодаря защитным чарам, которые он и мама установили. Тем не менее, я облегчённо вздохнул, увидев, что он ушёл.

– Давно я тут не был, – заметил Сэм, осматривая пустую гостиную. – Всё так же угнетающе пусто.

– Мне так удобнее, – отмахнулся я.

– Итак, что происходит? Что не так с Гарри? – Сэм встал, уперев руки в бока, и уставился на меня.

– Чай? Кофе? – предложил я, пытаясь быть гостеприимным. А если это позволит мне отсрочить неприятный разговор – тем лучше.

– Хватит увиливать, – строго произнёс Сэм, и я вздохнул.

– Ладно, ладно, – проворчал я. – Для начала: с Гарри всё в порядке. Просто… Смотрите, вы никому не можете рассказать то, что я вам сейчас открою.

Гарри медленно кивнул, а Сэм махнул рукой, показывая, чтобы я продолжал.

– Гарри Поттер – волшебник, – выдохнул я, решив сразу сорвать пластырь. – То, что произошло, – это всплеск случайной магии, который может произойти, если эмоции молодого волшебника выходят из-под контроля.

Они уставились на меня, как будто я сбежал из психиатрической больницы. Я закатил глаза.

– Да, да, знаю, звучит безумно. Но это правда.

Я указал пальцем на Гарри, и тот слегка отпрянул.

– С тобой никогда не случалось странностей? Например, когда волосы учителя вдруг стали синими или, ты оказался на крыше, хотя не забирался туда?

Гарри вздрогнул от удивления, когда я привёл эти примеры, и уставился на меня в растерянности.

– О, да, я помню тот случай, – протянул Сэм. – Её волосы были ярко-синими, верно? Никто так и не понял, как это произошло. В итоге решили, что какой-то ученик подшутил с краской, но я не поверил.

– Да, это был случайный выброс магии. И если только в Вулингсби нет ещё одного ученика волшебника, что, конечно, возможно, то это произошло из-за Гарри.

– А как ты понял, что это был я? – Гарри уже начинал злиться, думая, что я насмехаюсь.

Я прикусил губу. Было несколько способов это доказать, но я решил выбрать самый убедительный.

– Подождите здесь, – сказал я и ушёл в свою спальню.

Там я взял с прикроватной тумбочки свежий выпуск «Ежедневного Пророка». Моя мама оформила на меня подписку, и, хотя там было много пропаганды и пустых статей, газета помогала мне быть в курсе событий в магическом мире. По крайней мере, того, что Министерство разрешало освещать.

Честно говоря, я больше любил Придиру. У них отличные головоломки.

Причина, по которой мне понадобился «Ежедневный Пророка» именно сейчас, заключалась в определённой статье на первой полосе.

Я сунул газету в руки Гарри.

– Прочитай это, – велел я.

Гарри уставился на меня, а затем на газету в своих руках. Его взгляд тут же приковала движущаяся чёрно-белая фотография на первой странице, которая выглядела как часть абсолютно обычной газеты.

– Эм, почему эта фотография двигается? – ошарашенно спросил Сэм. – И как это вообще возможно?

Тем временем Гарри не мог отвести глаз от изображения. Мужчина и женщина на фотографии казались ему знакомыми, но он никак не мог вспомнить, где видел их раньше.

– «Ежедневный Пророк»? – продолжал Сэм. – Что это за дурацкое название? Постой, что тут вообще происходит, Эд?

– Девять лет назад, 31 октября 1981 года, Джеймс и Лили Поттер погибли, защищая своего годовалого сына Гарри Поттера от Тёмного Лорда, Того-Кого-Нельзя-Называть, – начал я медленно, повторяя часть статьи с передовицы, к которой прилагалась фотография. – Хотя никто точно не знает, что произошло той ночью, известно одно: Тёмный Лорд был побеждён, а Гарри Поттер стал первым в истории, кто пережил прямое попадание знаменитого Заклятия Смерти.

– Я.… я ничего не понимаю, – выдавил Гарри, его голос дрожал. – Мои родители... тётя говорила, что они погибли в автокатастрофе… что они были пьяницами...

– Это грязная ложь, выдуманная завистливой теткой, – резко перебил я, и яд в моём голосе заставил Гарри и Сэма оторваться от волшебной газеты. – Твои родители – герои. Никогда, слышишь, никогда не думай иначе.

Они снова уставились на статью, читая слова, которые, казалось, переворачивали их представление о реальности.

– Что это за газета? – наконец спросил Сэм, голос его звучал надломлено.

– Это крупнейшая и самая читаемая газета в волшебном сообществе Британии, – пояснил я. – Хотя она не всегда точна, ведь Министерство магии контролирует, что разрешено публиковать. Но для общего представления её достаточно.

– Ага... – протянул Сэм, всё ещё растерянно. – Ладно, следующий вопрос: магия… реальна?

– Да, – неловко подтвердил я. – Только, пожалуйста, никому об этом не говорите. Не хочу, чтобы меня заставили забыть всё это или, что хуже, оштрафовали за разглашение магических секретов.

– Мне нужно сесть, – пробормотал мой друг и опустился на диван.

Гарри сел рядом, а я принёс стул из столовой и устроился напротив них.

– Всё, что я делал… это была магия? – спросил Гарри через минуту. – Как в тот раз, когда мои волосы выросли обратно после ужасной стрижки, или когда я уменьшил свитер кузена, чтобы он подошёл мне? А ещё, мои очки вроде бы чинились сами по себе...

– Похоже на случайную магию, – хмыкнул я, удивившись, что некоторые из этих случаев не упоминались в книгах. – Довольно сдержанные проявления, честно говоря. Мой брат однажды начал отрыгивать светящиеся пузыри от возбуждения на Рождество, а в другой раз превратил свои подушки в щенков.

– Твой брат... он маг? – спросил Сэм. – А ты? Ты волшебник?

– Нет, – ответил я, не сумев скрыть горечь в голосе. – Я сквиб. Человек без магии, рождённый в семье волшебников.

– Позвольте объяснить, – добавил я, заметив недоумение на их лицах. – Есть целое общество магов, спрятанное по всему миру от немагических людей...

На объяснение базовых основ волшебного мира ушло несколько часов.

Я рассказал им о Статуте Секретности, местном магическом правительстве, системе образования и немного о волшебном мире за пределами Англии.

Когда я закончил, глаза Гарри и Сэма были остекленевшими от попыток осмыслить всю информацию.

– Чёрт возьми, – наконец выдохнул Сэм. – Целый мир с драконами, ведьмами и магией, которая заставила бы Гэри Гайгэкса пускать слюни… и всё это скрывалось у нас под носом веками?

– Именно так, – подтвердил я. – Ещё раз: не забудьте о тех, кто стирает память любопытным. Это одна из причин, почему волшебный мир до сих пор остаётся секретом.

– Да, ладно, – нервно рассмеялся Сэм. – Кто бы мне вообще поверил?

– Вот это настрой! – ответил я с наигранной веселостью и повернулся к Гарри. – А у тебя есть вопросы?

– Почему… – тихо пробормотал он. – Почему мне никто не рассказал? Почему я все это время жил у Дурслей?

– Эх, ответ на этот вопрос непростой. И, боюсь, он тебе не понравится, – сказал я с сожалением. – С чего бы начать...

– Может, с начала? – саркастично предложил Сэм, в его голосе зазвучала привычная легкость.

 

http://tl.rulate.ru/book/123470/5207878

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку