Читать Harry Potter: Wizards At War / Гарри Поттер: Волшебники на войне: Том 1. Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× О рецензиях и комментариях

Готовый перевод Harry Potter: Wizards At War / Гарри Поттер: Волшебники на войне: Том 1. Часть 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Многие люди говорят, что жизнь несправедлива. Лишь немногие по-настоящему осознают значение этого факта. И еще меньше тех, кто обладает достаточной силой воли, чтобы что-то с этим сделать, дать отпор. Одним из тех, кто действительно знал, что такое несправедливая жизнь, был молодой человек по имени Гарри Поттер.

Гарри не был обычным человеком, о чем ему ежедневно напоминала его семья, если их можно было так назвать. Он был волшебником, способным использовать энергию вокруг себя и творить магию. В настоящее время он учится в школе чародейства и волшебства Хогвартс и прошел через пять лет обучения, оттачивая свои способности. Переломным моментом в его жизни стало письмо, которое он получил, когда ему исполнилось одиннадцать лет, и в котором говорилось, что он волшебник. Это был первый раз, когда он почувствовал себя особенным, первый раз, когда он почувствовал себя принятым. Это также многое объяснило в его жизни, особенно странные случаи, которые происходили вокруг него.

Годы учебы в школе были наполнены удивлением и страхом. Он постоянно узнавал что-то новое и открывал для себя новую магию. Минусом были ситуации, близкие к смерти, в которые он так или иначе попадал. Хуже всего было то, что случилось не далее как месяц назад.

Через проклятый шрам ему было видение. Его крестного отца, Сириуса Блэка, пытал Лорд Волан-де-Морт в Отделе тайн Министерства Магии. Не найдя никого, кому бы он доверял, он привел пятерых друзей в Министерство, чтобы спасти Сириуса. Но это была ловушка. Сириуса там не оказалось, и они вступили в схватку с Пожирателями смерти Волан-де-Морта, продержавшись достаточно долго, чтобы Орден Феникса во главе с профессором Дамблдором пришел им на помощь. Светлые не остались невредимыми: Сириус, пришедший с Дамблдором, погиб в бою со своей кузиной Беллатрисой Лестрейндж.

Теперь Гарри лежал на своей кровати на Тисовой улице и думал, почему жизнь так несправедлива и жестока. Он осиротел в возрасте одного года, на его жизнь покушался властный маньяк, он жил в доме, где его не хотели и не любили, и только что потерял своего крёстного отца в драке, которой не должно было быть. Ему было уже все равно. В его комнате царил беспорядок, Букля доставляла в Орден сообщение «Я в порядке», Дурслей не было дома, а у него не было сил что-либо есть. Дядя снова запер его школьные вещи в чулане под лестницей, так что он не мог сделать домашнее задание на лето, да и не хотел.

«Я больше так не могу», - сказал он, садясь и перекидывая ноги через край кровати. Он ударил кулаками по кровати. «Мне надоело быть грушей для битья судьбы». Гнев бурлил в его голове. Его глаза стали светиться опасным изумрудно-зеленым светом. «Сначала мои родители, потом Седрик, потом Сириус», - прорычал он. В гневе он уже не мог мыслить рационально. Его магия начала терять контроль. В его комнате подул неестественный ветер, а земля под домом затряслась. С гневным криком Гарри потерял последнюю каплю сдерживания своей магии.

За много миль от Хогвартса А́льбус Да́мблдор работал над бумагами к предстоящему учебному году, когда почувствовал слабую магическую волну. Он посмотрел на многочисленные магические приборы в своем кабинете. Тот, что информировал его о количестве магической энергии, используемой на Тисовой улице, начал издавать высокий свист, пока наконец просто не распался на части. Он несколько секунд смотрел на него, не в силах поверить, что используется такое количество магической силы. Он вскочил на ноги и, воспользовавшись Летучим порохом, добрался до дома № 12 по Гриммо. Он обнаружил Римуса Люпина и Аластора Грюма, сидящих за столом.

«Ремус, Аластор, идемте со мной. На Тисовой улице было совершено огромное волшебство», - сказал Дамблдор, заставив двух других вскочить и побежать за ним на Летучий порох. Они прибыли к миссис Фигг и аппарировали в дом Дурслей. Вместо чистого и обычного дома здесь была горящая развалина, которую Тонкс пыталась удержать. Трое волшебников тут же принялись тушить огонь. Директор все еще чувствовал, как поднимаются палаты, хотя они едва держались. Он не понимал, как такое могло случиться.

«Нимфадора, что случилось?» спросил Альбус у метаморфмагини. Она покачала головой.

«Я не знаю, профессор. Я просто сидела здесь на страже, когда земля начала трястись. Я упала, и прежде чем я успела что-то сделать, дом просто взорвался», - сказала она, и слезы грозили покатиться по ее лицу.

«Аластор, ты видишь кого-нибудь внутри?» - спросил он, надеясь увидеть хоть какие-то признаки Гарри. Он знал, что некоторые его действия по отношению к мальчику создают впечатление, что он не заботится о нем, но Гарри занимал особое место в его сердце, почти как внук.

«Нет, Альбус, я не вижу ни его, ни его родственников». Как по заказу, Дурсли спустились с улицы на своей машине. Они быстро припарковались и начали кричать о том, что их дом разрушен и во всем виноват этот урод. Они были быстро ошеломлены.

«Это их объясняет», - сказал себе Дамблдор. Он знал, что Гарри не попал в плен к Волан-де-Морту, потому что брелок в его кабинете, показывающий, что на чары напали, не сработал, и Волан-де-Морт уже бы злорадствовал.

«Кажется, он исчез», - сказал Грюм. «Ну, после того как он взорвал свой дом».

«Ремус, обыщи дом, может, найдешь что-нибудь из вещей Гарри. Аластор, позаботься о Дурслях, убедись, что они думают, что это они устроили пожар и что Гарри не было в доме, когда это случилось. Нимфадора, пожалуйста, вернись в штаб и созови собрание». С этими словами он исчез с легким хлопком.

Пока он шел по тропинке к Хогвартсу, он обдумывал возможные теории того, что могло произойти. Каждая из них казалась менее вероятной, чем предыдущая. Войдя в свой кабинет, он остановился на одной. Гарри, должно быть, настолько впал в отчаяние и гнев, что его магия потеряла контроль. Престарелого волшебника ставило в тупик то, как Гарри выжил и не оказался рядом. Таких случаев было несколько, и каждый раз волшебника или ведьму находили мертвыми.

http://tl.rulate.ru/book/123137/5158348

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку