Гарри улыбнулся, чувствуя себя в обществе Мракоборца немного спокойнее, чем при виде Ставели и ее планов, ориентированных на Министерство. Реакция на комментарии Ваксли была почти юмористически разной. Ставели, похоже, была весьма обескуражена тем, что Гарри способен справиться с чем угодно без ее помощи или помощи Министерства, Снейп сурово нахмурился, демонстрируя свой обычный скептицизм по поводу того, что Гарри не все испортил, а МакГонагалл одарила его редкой, но гордой улыбкой, хотя и выглядела немного бледной. «Мистер Поттер всегда отличался прекрасными способностями к Защите и лучше реагирует на ситуации, связанные с высоким давлением, чем любой другой студент, которого я когда-либо знала». Гарри был застигнут врасплох такими сильными словами, но вместо того, чтобы продолжать разговор и дать Снейпу возможность напомнить всем, что Гарри - «абсолютно безнадежный тупица», Гарри решил, что ему следует поторопиться.
«Здравствуйте, профессор МакГонагалл, надеюсь, вы хорошо провели каникулы».
«Спасибо, мистер Поттер, действительно. Мне удалось навестить сестру, и я даже провел неделю в Абердине с племянницей. Прекрасный приморский город. Если у вас будет возможность, я бы рекомендовал посетить его, но только летом, зимой там очень холодно».
«Спасибо за совет, профессор. Я рад, что у вас появился шанс увидеть племянницу, она, должно быть, была счастлива вас видеть».
«Кстати, о тетушках, - вклинился Ставели с неловким нетерпением, - именно они и привели нас сюда сегодня».
Несколько минут светской беседы дали Гарри время, необходимое для того, чтобы собраться с силами, и он решил, что лучшая защита - это сильное нападение. «С моей тетей все в порядке?» спросил Гарри, уже не так волнуясь, как мог бы, если бы не имел четкого представления о том, в чем, собственно, дело. Ставели выглядела обескураженной этим вопросом: «Э... конечно, да, почему вы спрашиваете?»
Гарри недоверчиво посмотрел на нее: можно было подумать, что она хотя бы прочитала чертово досье на его семью, прежде чем появляться здесь. «Она была в больнице. Последнее, что я слышала, это то, что она не очень хорошо себя чувствует».
«О, это, должно быть, очень расстроило вас за последние несколько недель», - сказал Ставели с фальшивой теплотой. «Надеюсь, профессор Снейп смог помочь вам справиться не только с травмой, которая привела к ее ранению, но и с психическим и физическим состоянием вашей тети. Если я не ошибаюсь, ваша кузина тоже проходит курс лечения от травмы».
Гарри напрягся, не зная, что ему следует сказать в этот момент, чтобы успокоить ее. Хотя его мысли и разум в основном успокоились после воздействия яда, остались лишь небольшие проблемы с запоминанием фактов, которые должны были улучшиться, но Целители сказали ему, что сообщат об этом профессорам, его эмоции все еще были сырыми и неуравновешенными. Он не был уверен, как ему следует реагировать. Идея о том, что Снейп может помочь ему в чем-либо, была совершенно чуждой, но разве можно было ожидать, что он будет расстроен из-за своих родственников? Будет ли тот факт, что за последние несколько недель он не обращал на них никакого внимания, свидетельствовать о силе его характера в трудных ситуациях или о том, что он сильно пострадал от жестокого обращения, о котором сообщал «Ежедневный пророк» в отношении его родственников?
«Мистер Поттер стоически и рационально справился с нападением на дом своих родственников», - неожиданно ответил Се́верус Снейп. Гарри пришлось пересмотреть свою прежнюю оценку собственного здравомыслия, потому что назвать его «стоическим» или «рациональным» было самым близким к комплименту, который когда-либо делал ему мастер Зельеварений. «На самом деле, - добавил Снейп с легким сарказмом в голосе, - я бы даже сказал, что, не зная фактов, можно даже не догадаться, что мистер Поттер вообще участвовал в подобном мероприятии». Гарри прикусил губу: несмотря на себя, эти слова показались ему немного забавными - в конце концов, Снейпу не сообщили о том, что на самом деле произошло в доме его тети и дяди, и он, по сути, узнал подробности всего несколько секунд назад.
Ставели на мгновение выглядела удивленной, но потом ее глаза сузились, и в них появилось подозрение. «Стоически? Похвально, но я могу предположить, что беспокойство о женщине, которая якобы вырастила его, как о матери, находящейся в критическом состоянии уже несколько недель, расстроит любого ребенка. Признаюсь, я была немного удивлена, когда первым делом Гарри озаботился ее благополучием, но... возможно, он не так уж и беспокоился, как хотел бы, чтобы мы считали?» - спросила она.
Гарри изо всех сил старался сохранить невинное выражение лица, потому что ему хотелось ударить эту женщину. Кто, чёрт возьми, такая Флоренс Стейвли из Волшебной службы защиты детей, чтобы указывать ему, как относиться к Дурслям?
«Мне сообщили о состоянии здоровья ваших тётушек, мистер Поттер», - вмешалась МакГонагалл, бросив на высокую, но в то же время как-то мускусную женщину суровый взгляд из уголка глаза. «К сожалению, особых улучшений нет. Полагаю, вы слышали, что ее перевели в учреждение длительного ухода?»
Гарри кивнул, нахмурившись при мысли о родителях Невилла и о том, что как бы ни были они с тетей похожи друг на друга, она все равно была его единственной семьей. Технической семьей.
«Я знаю, что новости о ее состоянии должны были быть....». МакГонагалл, казалось, подыскивала подходящее слово, чтобы описать заботу Гарри о такой женщине, как его тетя, без бестактности: «обескураживает». Однако пока что этот шаг дает повод для осторожного оптимизма. По просьбе её мужа, довольно... настойчивой, - губы МакГонагалл слегка искривились, что немного удивило Гарри. Гарри усмехнулся, его глаза, несомненно, выдавали то, как его позабавило ее описание его дяди. «Ее отвезли в магловскую клинику, и, по всем данным, их лечение оказалось гораздо более успешным, чем лечение в Св. Мунго. Более того, я слышал, что поговаривали о том, чтобы в будущем применить некоторые магловские методы к другим пациентам. Ничего нельзя гарантировать, особенно полное выздоровление, но ее врачи считают, что в ближайшие месяцы у нее будут хорошие улучшения».
http://tl.rulate.ru/book/122715/5219641
Готово: