× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter and the Awakening Power / Гарри Поттер и Пробуждение Силы: Глава 3. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Вы сомневаетесь в его способности четко следовать вашим указаниям?»

«Не больше, чем в твоей уверенности в этом», - сухо прокомментировал Северус. «Драко хорошо научился у Люциуса, он считает себя намного умнее и могущественнее всех остальных только потому, что носит фамилию Малфой. Он откажется разделить заслугу за свою «победу», и ему не хватит терпения, которое нам необходимо, чтобы убедиться, что мы правильно выбрали время. Он слишком непостоянен и упрям, чтобы контролировать его. Это ошибка, Альбус».

Альбус кивнул. «Вот почему план действительно основан на том, чтобы предугадать время Драко, а не полагаться на наше».

«Это нелепый риск без всякой награды, Альбус!»

«Я уже объяснил преимущества...»

«Да, ты убедишься, что мое место у Темного Лорда более надежно, ты убедишься, что Драко дважды подумает, прежде чем взять Метку, обещанную ему после завершения миссии, и ты подставишь Яксли и Макнейра за провал плана, который они якобы придумали. А что, если все пойдет не так. Такая ловушка... есть все шансы, что Поттера схватят, или убьют, или поймут, кто на самом деле дал знать Ордену, и я погибну. Риски слишком велики».

«Ты принимаешь во внимание только ту защиту, которую мы можем предложить Гарри, ты забываешь, что сам Гарри - впечатляющий волшебник. Смею предположить, что Драко Малфой еще не раз пожалеет о том, что бросил ему открытый вызов».

Северус скрипнул зубами: «Поттеру шестнадцать. Сможет ли он одолеть Драко? Скорее всего. Я даже соглашусь с тем, что Поттер, скорее всего, самый лучший бал по СОВ по Защите за последние 30 лет, и я даже включаю себя в этот возраст, но даже ты должен понимать, что это вряд ли можно назвать чем-то впечатляющим. Он не сравнится с опытными Пожирателями смерти, думаю, июньские события это доказали, вы согласны?»

«Не совершайте досадной ошибки, видя только недостатки Гарри, он человек, которого часто недооценивают».

«Кроме вас, который, очевидно, ожидает, что посредственный волшебник, который не может даже занять первое место в своем школьном классе, спасет мир. Я не думаю, что Альбус искажает мои ожидания, и не я совершаю досадную ошибку».

Остаток дня занял больше времени, чем он предполагал, но, по крайней мере, он был успешным. Северус пообщался со своими знакомыми в Лютном переулке, а также в нескольких местах по всей стране, которые занимались приобретением предметов, не одобряемых Министерством. В тот день он узнал много нового: плохая новость заключалась в том, что Темный Лорд искал несколько редких предметов, гораздо больше, чем Северус мог предположить, и пока было неясно, какие намерения он преследует в отношении этих артефактов. Не имея ни малейшего представления о том, какова конечная цель этого человека, они практически не могли помешать ему добраться до каждого предмета. Единственной хорошей новостью было то, что, судя по всему, в данный момент Темный Лорд также испытывал трудности с их получением.

Он постучал в дверь, и ему ответила ухмыляющаяся Сильвия; Северус подумал, что она выглядит довольно забавно. «Что это у тебя такой радостный вид? Я никогда не знала, чтобы ты был таким... веселым в прошлом».

«Бодрость - это для людей моложе 50 лет, Северус. Я... заинтригована, и это лучше обычной скуки».

«Чем заинтригован?»

«Твой мальчик. Он интересный, скажу я вам, и это не то, что я часто говорю».

«Интересный?» переспросил Северус, его раздражение уже нарастало. Он ни за что на свете не мог понять, как Поттер усложняет все в своей жизни. Единственное, что мальчик должен был делать, - это работа по дому. Северус ожидал обнаружить, что он их не выполнил, или выполнил плохо, или даже наполовину ожидал, что Поттер с досады выполнит весь список из чистой злобы (он достаточно наказывал мальчика, чтобы понять, что Поттер обладает странной чертой вызывающего послушания, когда дело доходит до выполнения заданий, которые он считает несправедливыми или неприятными) - но нет, вместо этого Поттер пошел и сделал так, чтобы ему было «интересно».

«Как это понимать? Мальчик не мог вляпаться в неприятности за один день?»

«Я думаю, ты недооцениваешь творческий потенциал мальчиков-подростков, Северус. Большинство мальчишек могут найти неприятности меньше, чем за час, но прежде чем ты доведёшь себя до такого состояния, я не это имел в виду, Джимми не доставил мне ни малейших неприятностей. Нет, я имел в виду, что он первый за долгое время, кого я не смог хорошо узнать. Ты же знаешь, что если я чем-то и горжусь, так это тем, что знаю людей вдоль и поперек за день, но Джимми... странный мальчик». Это была правда, ведь то, чего Сильвии Литтлфолд не хватало в магической силе, она с лихвой компенсировала интуицией и восприятием окружающих. Всю свою взрослую жизнь она провела, работая с трудными магловскими детьми, преодолевая их проблемы, или обучая Сквибов, как приспособиться к магловскому миру. Она была человеком с богатым опытом, когда дело касалось жизненных трудностей, и, казалось, сталкивалась со всеми мыслимыми проблемами, с которыми может столкнуться ребенок. Она не умела их опекать или ограждать от несправедливости жизни, но Северус знал, что ее подопечные находили в ней редкого доверенного человека. Они были открыты для нее и научились искать ее совета и полагаться на ее стоическую надежность. Она была постоянной опорой для тех, чья жизнь казалась совершенно беспорядочной.

Спустя годы к ней приходили бывшие сироты, приемные дети и жертвы насилия, которые видели в ней единственную стабильную взрослую фигуру, которую они когда-либо знали в своей жизни, и которой им всем явно не хватало, пока они не встретили ее. Северус знал, что не один из них спас ей жизнь. Признать, что кто-то удивил ее, было довольно необычным поворотом событий.

http://tl.rulate.ru/book/122715/5175683

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода